Примеры употребления "Службы занятости" в русском

<>
Переводы: все58 employment service49 другие переводы9
Источник: Статистические отчеты Государственной службы занятости за 1991-1999 годы. Source: Statistical reports of the State Service for Employment for 1991-1999.
Биржа женского труда, созданная совместно Городским центром профориентации и психологической поддержки и Городским департаментом Федеральной службы занятости, организует подготовку для зарегистрированных неработающих женщин. The Women's Labour Exchange, a collaborative effort of the City Centre for Career Guidance and Psychological Counselling and the City Employment Committee, provides training to registered unemployed women.
При отсутствии условий для продолжения трудовой деятельности инвалидов на том же предприятии, в учреждении, организации трудоустройство осуществляется при содействии государственной службы занятости населения. If there are no conditions for continuing their labour activity at the same enterprise, institution and organization, then they are employed by a competent State service.
Программа предусматривает организацию деятельности этого министерства, департаментов, службы занятости, местных государственных органов и хозяйствующих субъектов таким образом, чтобы добиться реализации государственной политики в области занятости. It envisages the organization of the Ministry's activity, departments, Labour Force service, local public administration bodies and economic units to achieve State policy in the domain of employment.
В 2005 году в целом по Республике на профессиональное обучение в учебные центры при органах службы занятости было направлено 2264 женщины, из них прошли профессиональное обучение 1145 женщин. In 2005, a total of 2,264 women throughout Tajikistan attended vocational training courses in study centres run by employment agencies, of whom 1,145 obtained vocational qualifications.
Согласно информации, полученной от Федеральной службы занятости, трудоспособные бывшие получатели социальной помощи и женщины, находящиеся на иждивении получателей пособия по безработице, которые сами не были зарегистрированы как безработные, составили более многочисленную группу, чем сопоставимая группа мужского населения. According to information from the Federal Employment Agency, employable former social assistance recipients and female dependents of recipients of unemployment assistance, who were not registered as unemployed themselves, were more numerous than the comparable group of males.
Отмечая усилия Государственной службы занятости по поощрению трудоустройства инвалидов, Комитет вместе с тем выражает обеспокоенность тем, что лица с психическими и физическими расстройствами продолжают сталкиваться с серьезными препятствиями в связи с доступом на рынок труда, отчасти из-за отсутствия профессионально-технической подготовки в школах. The Committee is concerned that, while noting the efforts of the State Employment Agency to encourage employment of persons with disabilities, persons with mental and physical disabilities continue to face serious obstacles in accessing the labour market, in part due to the absence of vocational training in schools.
Согласно докладу Федеральной службы занятости под названием " Создание равных возможностей для женщин и мужчин на рынке труда " (Entwicklung der Chancengleichheit von Frauen und Mannern am Arbeitsmarkt), представленному в июне 2005 года, доля женщин во всех мероприятиях, финансируемых в масштабе страны, всегда превышала 41 процент. According to the report by the Federal Employment Agency on the “The development of equal opportunities for women and men in the labour market” (Entwicklung der Chancengleichheit von Frauen und Männern am Arbeitsmarkt), submitted in June 2005, the proportion of women in all of the measures funded nationally was always over 41 per cent.
В таких случаях это будет вопрос оказания содействия местным мероприятиям, в которых юридически обязательные меры Федеральной службы занятости по оказанию помощи родителям-одиночкам (меры по интеграции в рынок труда) эффективно сочетаются с мерами, принимаемыми на муниципальном уровне (например, уход за детьми, программы помощи детям и подросткам), с тем чтобы в перспективе сократить или полностью устранить зависимость домохозяйств родителей-одиночек от оказываемой помощи. In such cases it is a question of promoting local activities, in which the legally anchored help for single parents provided by the Federal Employment Agency (Measures for Integration into the Labour Market) and the municipal governments (e.g. childcare, programmes to support children and adolescents) can be effectively combined in order to reduce or eliminate single-parent households'dependency on aid in the long run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!