Примеры употребления "Службы безопасности" в русском с переводом "safety service"

<>
Помощник руководителя Службы безопасности и охраны ответил на вопросы, заданные на 46-м заседании, состоявшемся в пятницу, 8 марта. The Assistant Chief of the Security and Safety Service replied to questions raised at the 46th meeting held on Friday, 8 March.
Ответственность за выполнение функции по проведению расследований необоснованно рассредоточена среди множества подразделений, включая внутренние надзорные группы, службы безопасности и охраны, комиссии по расследованию и руководителей программ и административных служб. The responsibility for the investigation function is unnecessarily diffused among a host of entities, including internal oversight units, security and safety services, boards of inquiry and managers of programmes and administrative services.
Услуги предоставляются силами семи следующих организационных подразделений: Службы управления финансовыми ресурсами, Службы управления людскими ресурсами, Службы информационных технологий, Секции общего вспомогательного обслуживания, Секции закупок, Службы конференционного управления и Службы безопасности и охраны. The services are organized around the following seven entities: the Financial Resources Management Service, the Human Resources Management Service, the Information Technology Service, the General Support Section, the Procurement Section, the Conference Management Service and the Security and Safety Service.
Службы безопасности и охраны в других местах службы сохранят за собой текущие оперативные функции и будут подчиняться своим соответствующим генеральным директорам или исполнительным секретарям, которые будут выполнять функцию уполномоченных и действовать в тесном контакте с руководителями их административных служб. The Security and Safety Services at the other headquarters locations will retain day-to-day operational responsibility and report to their respective Directors-General or Executive Secretaries, who will serve as designated officials, working in close cooperation with their Chiefs of Administration.
Отдел отвечает за контролирование деятельности Службы безопасности и охраны в Нью-Йорке и за директивное руководство, оперативное управление и обеспечение его общего технического контроля за деятельностью служб безопасности и охраны в других местах расположения штаб-квартир и региональных комиссий. The Division is responsible for supervising the Security and Safety Service in New York and providing policy direction, operational guidance and overall technical supervision to the security and safety services at other headquarters locations and the regional commissions.
С любыми вопросами следует обращаться к начальнику Службы безопасности и охраны Организации Объединенных Наций Кевину О'Ханлону (Kevin O'Hanlon) (телефон (917) 367-5791) или врио начальника Секции линейных операций инспектору Клэренсу Пью (Clarence Pugh) (телефон (212) 963-9339). Any questions should be directed to the Deputy Chief of the United Nations Security and Safety Service, Kevin O'Hanlon (tel: (917) 367-5791) or the Officer-in-Charge of Uniformed Operations, Inspector Clarence Pugh (tel: (212) 963-9339).
С любыми вопросами в отношении безопасности следует обращаться к заместителю начальника Службы безопасности и охраны Дэвиду Бонги (David Bongi) по телефону: 212-963-7525 или к начальнику Группы планирования мер безопасности капитану Марку Хофману (Mark Hoffman) по телефону: 212-963-7028. Any questions regarding security should be directed to David Bongi, Deputy Chief of Security and Safety Services (tel: 212-963-7525) or Captain Mark Hoffman, Officer-in-Charge of the Security Event Planning Unit (tel: 212-963-7028).
Службы безопасности и охраны в других местах расположения штаб-квартир и региональных комиссий сохранят за собой функции повседневного управления оперативной деятельностью и будут подотчетны их соответствующим уполномоченным должностным лицам (Генеральному директору или Исполнительному секретарю), действующим в тесном сотрудничестве с начальниками административных служб в этих точках. The security and safety services at other headquarters locations and the regional commissions will retain day-to-day operational responsibility and report to their respective designated officials (Director-General or Executive Secretary), working in close cooperation with their Chiefs of Administration.
Подчеркивается, что, как указывается в пункте 59 основного доклада, хотя службы безопасности и охраны в региональных штаб-квартирах и региональных комиссиях будут действовать под общим директивным руководством и оперативным и техническим контролем Директората, они сохранят за собой свои повседневные оперативные обязанности и будут находиться в подчинении соответствующих назначенных должностных лиц. It is emphasized, as indicated in paragraph 59 of the main report, that the security and safety services at regional headquarters and regional commissions, while being under overall policy direction, operational guidance and technical supervision of the Directorate, would retain day-to-day operational responsibility and would report to their respective designated officials.
Г-н Макканн (начальник Службы безопасности и охраны) говорит, что в нынешних условиях исключительно важно не ослаблять меры по обеспечению безопасности и пресекать любое несанкционированное проникновение в здания Организации Объединенных Наций, включая открытые для доступа публики места; Служба безопасности и охраны стремится обеспечивать достижение этой цели с минимальными неудобствами для всех граждан. Mr. McCann (Chief of the Security and Safety Service) said that, in the current circumstances, it was essential not to relax security measures and to prevent any unauthorized entry into United Nations buildings, including public spaces; the Security and Safety Service endeavoured to achieve that goal with a minimum of inconvenience to all users.
Наряду с этим в вышеупомянутой резолюции было предусмотрено преобразование в единую систему обеспечения безопасности компонентов по вопросам обеспечения безопасности бывшей Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности, Службы безопасности и охраны в Центральных учреждениях и аналогичных служб в периферийных местах службы и региональных комиссиях, а также компонента по обеспечению безопасности гражданского персонала Департамента операций по поддержанию мира. The resolution also brought the security management components of the former Office of the United Nations Security Coordinator, the Security and Safety Service at Headquarters, as well as such services at offices away from Headquarters and the regional commissions, and the civilian security component of the Department of Peacekeeping Operations into a single security management framework.
Сотрудникам национальной службы охраны, сопровождающим глав государств и правительств, для получения пропусков следует обращаться к капитану Джейкобу Чако, Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций. National security officers accompanying heads of State or Government should contact Captain Jacob Chacko, United Nations Security and Safety Service, to obtain grounds passes.
Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций в тесном сотрудничестве с правоохранительными органами принимающей страны отвечает за безопасность всех, кто находится на территории комплекса Конференц-центра. The United Nations Security and Safety Service, in close cooperation with host country law enforcement agencies, is responsible for the security of everyone while they are on Convention Centre premises.
Управления централизованного вспомогательного обслуживания, в частности входящие в него Служба безопасности и охраны, Отдел информационно-технического обслуживания и Отдел эксплуатации помещений, самым непосредственным образом участвуют в разработке соответствующих критериев и спецификаций. The Office of Central Support Services, notably the Security and Safety Service, the Information Technology Services Division and the Facilities Management Division, are closely involved in the development of design criteria and specifications.
Управление по правовым вопросам заявило, что с учетом событий, произошедших в сентябре 2001 года, если Организация нуждается в такой проверке биографических данных, этот вопрос должен быть рассмотрен Службой безопасности и охраны. The Office of Legal Affairs stated that, in the light of the events of September 2001, if the Organization were to require such background investigations, the issue should be reviewed by the Security and Safety Service.
Хотя сотрудники Охраны набираются на местной основе в соответствии с положениями Организации Объединенных Наций, Служба безопасности и охраны ведет активный поиск квалифицированных кандидатов, которые будут содействовать обеспечению лингвистического и культурного многообразия Службы. Although security officers are locally recruited in accordance with United Nations regulations, the Security and Safety Service actively seeks qualified candidates who will bring linguistic and cultural diversity to the Service.
Правительства стран, чьи главы государств и правительств участвуют в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, могут при желании провести прямые консультации со Службой безопасности и охраны Организации Объединенных Наций, особенно в отношении аккредитации национальных сотрудников безопасности. Governments whose Heads of State and Government are attending the twenty-seventh special session of the General Assembly may wish to have direct consultations with the United Nations Security and Safety Service, particularly with regard to accreditation of national security details.
Служба безопасности и охраны Организации Объединенных Наций несколько смягчила ограничения, касающиеся максимально допустимого количества посетителей из расчета на одного экскурсовода, хотя после закрытия комплекса в связи с событиями 11 сентября это количество было сокращено до 10 человек. The United Nations Security and Safety Service has eased some of the restrictions on the number of visitors per guide, which had been reduced to 10 visitors per guide following the closure after 11 September.
Отдел отвечает за контролирование деятельности Службы безопасности и охраны в Нью-Йорке и за директивное руководство, оперативное управление и обеспечение его общего технического контроля за деятельностью служб безопасности и охраны в других местах расположения штаб-квартир и региональных комиссий. The Division is responsible for supervising the Security and Safety Service in New York and providing policy direction, operational guidance and overall technical supervision to the security and safety services at other headquarters locations and the regional commissions.
При разработке нынешних предложений в отношении ресурсов, необходимых для укрепления потенциала служб безопасности и охраны и создания глобальной системы контроля доступа, Организация обратилась за помощью к специалистам по вопросам безопасности и охраны для подготовки внешней экспертизы этих предложений применительно к различным местам службы. In formulating the present resource proposals for an increase in the capacity of the security and safety services as well as the design of a global access control system, the Organization sought the expertise of safety and security specialists for an external validation of the proposals across duty stations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!