Примеры употребления "Службе охраны" в русском с переводом "security service"

<>
УСВН провело расследование сообщений о нарушениях в Службе охраны и безопасности Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби, в том числе сообщений о нарушении служебных обязанностей и бесхозяйственности среди старших руководителей. OIOS investigated allegations of irregularities in the Safety and Security Service of the United Nations Office at Nairobi, which included misconduct and mismanagement by senior managers.
Сотрудники службы охраны носят специальную форму и имеют оружие. Security service employees wear uniforms and carry arms.
Службы охраны в рамках всей Организации были укреплены путем учреждения дополнительных должностей и выделения дополнительных финансовых ресурсов. Security services throughout the Organization have been strengthened by way of additional posts and financial resources.
сотрудники категории общего обслуживания и смежных категорий (категория службы охраны и категория рабочих), далее именуемые сотрудниками категории общего обслуживания и смежных категорий General Service and related categories (Security Service and Trades and Crafts), hereafter referred to as the General Service and related category
Сокращения: ОО (ПР) — категория общего обслуживания (прочий разряд); ОО (ВР) — категория общего обслуживания (высший разряд); МР — местный разряд; СО — служба охраны; ПС — категория полевой службы. Abbreviations: GS (OL), General Service (Other level); GS (PL), General Service (Principal level); SS, Security Service; LL, Local level; FS, Field Service.
a С учетом преобразования утвержденных должностей категории общего обслуживания и службы охраны в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects conversion to the Field Service category of General Service and Security Service posts.
Существующие структуры охраны включают пять сотрудников службы охраны, шесть охранников местного разряда и одного координатора по вопросам безопасности класса С-3, который был набран на вакантную должность. Current security arrangements include five Security Service officers, six Local level guards and one security coordinator, which has been provided through the use of a vacant post.
постановляет отложить рассмотрение вопроса о расширении спортивных помещений служб охраны и безопасности и вернуться к этому вопросу в контексте рассмотрения ею сферы работ по Генеральному плану капитального ремонта; Decides to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan;
a Отражает преобразование утвержденных должностей сотрудников категории общего обслуживания и службы охраны в должности категории полевой службы без изменения функций в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion of approved General Service and Security Service posts to the Field Service category without change in functions.
постановляет отложить рассмотрение вопроса о расширении спортивных помещений служб охраны и безопасности и вернуться к этому вопросу в контексте рассмотрения ею объема сферы работ по Генеральному плану капитального ремонта; Decides to defer consideration of the expansion of the security service fitness facility and to revert to this issue in the context of its consideration of the scope of work of the capital master plan;
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категории специалистов, рабочих, сотрудников службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по общественной информации в Нью-Йорке. During May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категорий общего обслуживания, рабочих, службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации в Нью-Йорке. In May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
При оценке этого фактора следует в полной мере задействовать службы охраны и безопасности, как, по сведениям Инспекторов, это делается в ЮНОВ, где сотрудники службы безопасности регулярно участвуют в работе МКК. In assessing this factor, the safety and security services should be fully involved, as observed by the Inspectors at UNOV where the security staff are regularly represented on LCC.
a С учетом преобразования утвержденных должностей категории общего обслуживания и должностей категории службы охраны в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи без изменения функций, предусмотренных для этих должностей. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved General Service and Security Service posts without change in functions.
а С учетом преобразования утвержденных должностей категории общего обслуживания и должностей категории службы охраны в должности категории полевой службы в соответствии с резолюцией 63/250 Генеральной Ассамблеи без изменения функций, предусмотренных для этих должностей. a Pursuant to General Assembly resolution 63/250, reflects the conversion to the Field Service category of approved General Service and Security Service posts without change in functions.
В соответствии с пунктом 1 статьи 12 своего статута Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы в Нью-Йорке для персонала категорий общего обслуживания, преподавателей иностранных языков, помощников по общественной информации, рабочих и службы охраны. Under article 12, paragraph 1, of its statute, the Commission conducted surveys of best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Language Teachers, Public Information Assistant, Trades and Crafts and Security Service categories in New York.
Сокращение расходов на оплату связи связано с меньшими масштабами использования системы связи ИНМАРСАТ членами оперативно-розыскной группы и Секцией служб охраны и безопасности в результате задержек в проведении крупных операций по расследованию и розыску в 1999 году. The decreased requirement under communications relates to decreased use of the INMARSAT communications system by members of the tracking team and Security Services Section as a result of the delayed commencement of major investigative and tracking operations in 1999.
a Перераспределение отражает перевод должностей сотрудников служб охраны и безопасности (как существующих, так и соответствующих предлагаемых новых должностей) в надлежащие разделы/из надлежащих разделов бюджета в соответствии с предложениями в отношении укрепленной и объединенной структуры обеспечения безопасности. a Redeployments reflect the transfer of safety and security services (both existing posts and related new posts proposed) to/from related sections in line with proposals for strengthened and unified security.
Он занимается также разработкой методов автоматической обработки форм; защищенной информационной базы данных для секций помощи свидетелям и потерпевшим (обвинение и защита); комплексной системы охраны и безопасности для службы охраны; и усовершенствованной системы макрокоманд для Секции переводческого и конференционного обслуживания. It is also in the process of developing automated forms processing; a secure information database for the Witnesses and Victims Support Sections (Prosecution and Defence); an integrated security and safety system for the Security Service, and an enhanced macro system for the Languages and Conference Services Section.
В соответствии с законом о службах охраны безопасности от 20 марта 1998 года соответствующие компетентные органы должны более гибко подходить к применению правил, касающихся проведения проверки благонадежности, облегчая тем самым лицам из числа иммигрантов возможность получения работы, требующей такой проверки благонадежности. According to the Act of 20 March 1998, Relating to Protective Security Services, the authorities are to apply the rules concerning security clearance in a more flexible way, thus making it easier for persons with an immigrant background to obtain jobs that require security clearance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!