Примеры употребления "Служат" в русском

<>
Переводы: все4342 be3139 serve958 clerk23 last17 double2 другие переводы203
Друзья Енота тоже служат злу. The Coon friends have given in to evil.
Они служат для описания публикуемых материалов. These tags describe the content shared.
Притязания на положение жертвы, служат доказательством чистоты. Claiming victim-hood asserts purity.
Следующие процедуры служат для создания workflow-процесс. Use the following procedures to create a workflow.
Соединенные Штаты служат причиной половины этого недостатка. The United States causes half the total shortfall.
Следующие процедуры служат для активации workflow-процесса. Use the following procedures to activate a workflow.
Аксиальные атомы хлора, вероятно, служат местами энзимной деградации. Axial chlorine atoms may probably provide available sites for enzymatic degradation.
Категории обращений служат для группирования схожих типов обращений. Case categories group similar case types together.
Следующие процедуры служат для создания предложений по проекту. Use the following procedures to create project quotations.
Новые страдания палестинцев каждый день служат укором небесам. Every day, new Palestinian sorrows strike heaven in the face.
Новые компании служат примером о потенциальном преимуществе принятия рисков. Startup companies exemplify the potential benefits of risk-taking.
Органы управления на гарнитуре служат для регулировки громкости звука. You can use the controls on the headset to control the audio volume.
Хорошим примером вышесказанного служат рынок государственных закупок и энергетический рынок. Moreover, most markets for services - securities trading, wholesale and retail distribution, business services, and local utilities - remain sheltered from competition and free circulation rules.
Аристотель назвал счастье "высшим благом" - целью, которой служат все средства. Aristotle called happiness "the chief good," the end towards which all other things aim.
Связанные элементы управления служат для отображения значений полей базы данных. You use bound controls to display values that come from fields in your database.
Примечание: Условия служат для выбора только тех записей, которые необходимо изменить. Note: You use criteria to return only the records that you want to change.
Важно: Условия служат для указания только тех записей, которые требуется удалить. Important: Use criteria to return only the records that you want to delete.
Ссылки на приложение служат для запуска вашего приложения из публикуемых материалов. App Links launch your app from shared content.
Я покорил Британию, и доказательством тому служат 100 тысяч стеблей папируса! But I did conquer Britain, and I have a hundred thousand papyrus canes to prove it!
Полагаем, что факты прошедших двух лет служат красноречивым подтверждением приведенного комментария. I believe the record of the past two years emphatically validates these comments.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!