Примеры употребления "Словения" в русском

<>
Переводы: все508 slovenia503 другие переводы5
Даже мирные Чехия и Словения предпочли бархатный развод неудачному браку. Even the pacific Czechs and Slovaks found it easier to develop their respective democratic structures through a velvet divorce rather than be joined in an unworkable marriage.
Словения подчеркивает, в частности, существенно важную роль, которую Комиссия призвана играть в деле модернизации практики управления персоналом в Организации. He highlighted, in particular, the Commission's pivotal role in modernizing the Organization's staff management practices.
Словения считает весьма важным обеспечивать равенство полов и расширение прав и возможностей женщин в рамках системы Организации Объединенных Наций и Европейского союза, в связи с чем правительство этой страны намерено удвоить свои усилия в целях успешной реализации принятых стратегий. Her Government attached great importance to gender equality and the empowerment of women within the United Nations and the European Union, and was determined to intensify efforts to implement its planned strategies.
Так, в международном праве существует пробел в вопросах защиты лиц против насильственных исчезновений, и Словения будет принимать активное участие в деятельности рабочей группы в межсессионный период, которая была учреждена Комиссией по правам человека для разработки документа по этому вопросу. For example, there was a lacuna in international law regarding protection from enforced disappearance and her delegation would play an active role in the work of the intersessional working group established by the Commission on Human Rights for the elaboration of an instrument on that issue.
Что касается статей 9, 10 и 13, Словения не ставит под сомнение осуществление дипломатической защиты в отношении корпораций и других юридических лиц негосударственного характера, однако принимает с оговорками некоторые аспекты, касающиеся дипломатической защиты акционеров, несмотря на наличие правовых документов по этому вопросу. With respect to draft articles 9, 10 and 13, although her delegation did not contest the exercise of diplomatic protection in respect of corporations and other non-State legal entities, it had some reservations concerning the protection of shareholders within the context of diplomatic protection, despite the existence of some legal precedents in that field.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!