Примеры употребления "Слив" в русском

<>
В этом году так много слив. So many plums this year.
Термин " сброс " определяется как " любой выброс … и включает в себя, но не только, разлив, утечку, откачку, слив, выброс, опорожнение или сброс ". The term “discharge” is defined as “any emission and includes, but is not limited to, spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, or dumping”.
Что ж, теперь, когда она его смыла, чтобы заменить его, вам надо сказать ей, что он проплыл по трубам и всплыл в слив. Well, now that she's flushed him, in order to replace him, you're gonna have to tell her that it swam through the pipes and up the sink.
Но он с этим справляется, это слив и так далее. It's draining them out and so on.
Не хотите слив, тогда, может быть. If you can't use the plums, then.
Запрещение, предусмотренное в пункте 1, не распространяется на слив в водный путь сепарированных стоков специальными маслосборными судами, если максимальное остаточное содержание масла в стоках неизменно и без предварительного разжижения соответствует национальным предписаниям1. Discharge into the waterway of water separated by approved oil-separator vessels shall be exempted from the prohibition contained in paragraph 1 if the maximum content of residual oil after separation is consistently and without prior dilution in accordance with national requirements.
Ведь законы природы универсальны, а значит, при возникновении Солнечной системы действовали всё те же законы, что действуют здесь, на Земле, для самых привычных явлений, например, даже для таких, как слив воды в раковине. One of the remarkable things about the laws of nature is that they're universal, and that means that the same laws that describe the formation of the solar system can also describe the most mundane things here on Earth, like the motion of water as it drains from the sink.
Слив вниз наоборот поперечный синус и вниз сигмовидной к внутренней яремной? Is draining down the opposite transverse sinus and down the sigmoid to the internal jugular?
В отношении слив поправки касались как действующего стандарта, так и рекомендации, принятой на испытательный период. For plums the amendments concerned both the standard in force as well as the recommendation in a trial period.
убытки или ущерб, причиненные вне судна загрязнением в результате утечки или слива нефти с судна, где бы такая утечка или слив ни произошли, при условии, что возмещение за нанесение ущерба окружающей среде, помимо упущенной выгоды вследствие такого нанесения ущерба, ограничивается расходами на осуществление разумных мер по восстановлению, которые были фактически приняты или должны быть приняты; Loss or damage caused outside the ship by contamination resulting from escape or discharge of oil from the ship, wherever such escape or discharge may occur, provided that compensation for impairment of the environment other than loss of profit from such impairment shall be limited to costs of reasonable measures of reinstatement actually undertaken or to be undertaken;
Целью настоящего стандарта является определение требований, касающихся качества слив на этапе экспортного контроля после их подготовки и упаковки. The purpose of the standard is to define the quality requirements of plums at the export control stage, after preparation and packaging.
Секретариат получил информацию в отношении латвийских разновидностей яблок, груш и слив, которая включена в документ TRADE/WP.7/2002/8. The secretariat has received information about Latvian varieties of Apples, Pears and Plums which are included in document TRADE/WP.7/2002/8.
Допускается наличие 10 %- по количеству или весу- слив, не удовлетворяющих требования этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта, или, в исключительных случаях, соответствующих допускам, установленным для этого сорта. 10 per cent by number or weight of plums not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class II or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Допускается наличие 5 %- по количеству или весу- слив, не удовлетворяющих требования этого сорта, но отвечающих требованиям первого сорта, или, в исключительных случаях, соответствующих допускам, установленным для этого сорта. 5 per cent by number or weight of plums not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class I or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Допускается наличие 5 % (по количеству или весу) слив, не удовлетворяющих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям первого сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам, установленным для этого сорта. 5 per cent by number or weight of plums not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class I or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Допускается наличие 10 % (по количеству или весу) слив, не удовлетворяющих требованиям этого сорта, но отвечающих требованиям второго сорта или, в исключительных случаях, соответствующих допускам, установленным для этого сорта. 10 per cent by number or weight of plums not satisfying the requirements of the class, but meeting those of Class II or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
В случае некалиброванных плодов первого и второго сортов 10 % слив могут иметь размер, меньший минимального размера, однако ни в коем случае не быть меньше, чем на 3 мм ниже минимального размера. For non-sized fruit in Classes I and II, 10 per cent of plums may have a size inferior to the minimum size, but never more than 3 mm below the minimum size. A. Uniformity
Я очень нежен со сливами. I'm very gentle with plums.
Каким образом контролировать герметичность запорных устройств в верхней части погружной трубы вагона-цистерны с верхним сливом. How to monitor the leakproofness of the closures in the upper section of the dip tube of a top discharge tank-wagon.
Продолжается работа над брошюрами по яблокам, цитрусовым, картофелю, дыням, лещинным орехам, грушам, персикам и нектаринам, абрикосам и сливам. Work continues on brochures for apples, citrus fruits, potatoes, melons, hazelnuts, pears, peaches and nectarines, apricots and prunes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!