Примеры употребления "Следственного" в русском

<>
Переводы: все272 investigative187 investigatory16 другие переводы69
В отношении случая смерти в апреле 2004 года Миколы Захадевского, содержавшегося в предварительном заключении, следует отметить, что такое лицо в картотеке отдела по контролю за исполнением судебных решений Харьковского следственного изолятора не значится. With respect to the case of Mykola Zahadhevsky's death in pretrial detention in April 2004, it should be noted that the division for monitoring the execution of court decisions of the Kharkiv pretrial detention facility has no record on file of that person.
Сводные данные об общих потребностях Следственного отдела в 2005 году Summary of total requirements of the Investigations Division in 2005
Оперативная розыскная группа Следственного отдела в настоящее время находится в стадии реорганизации и укрепления. The Tracking Team Section within the Investigation Division is being re-organised and strengthened.
с июля 2005 года одна должность класса С-3 из Следственного отдела переводится в Секцию людских ресурсов. One P-3 post, effective July 2005, from the Investigations Division to the Human Resources Section.
с июля 2005 года две должности класса С-3 из Следственного отдела переводятся в Секцию консультативных услуг Секретариата. Two P-3 posts, effective July 2005, from the Investigations Division to the Registry Advisory Section.
Консультативный комитет отмечает, что предлагаемое штатное расписание Следственного отдела основывается на предполагаемой рабочей нагрузке Трибунала в течение 2005 года. The Advisory Committee notes that the proposed staffing of the Investigations Division is based on the anticipated workload of the Tribunal during 2005.
В целях обеспечения эффективного управления Группой будет взята одна должность из Следственного отдела и реклассифицирована в должность руководителя Группы. To ensure effective management of the Unit, a post from the Investigation Division will be redeployed and reclassified as Chief of Unit.
Как прокурор, так и обвиняемый могут подать апелляцию на решение следственного судьи в Апелляционный суд в течение трех дней. Both the Public Prosecutor and the accused may appeal the decision of the custodial judge to the Court of Appeal within three days.
Обвинитель регулярно проводит обзоры хода расследований и судебного преследования, которые, по мнению УСВН, нуждаются в активизации в случае Следственного отдела: The Prosecutor conducts regular reviews of ongoing investigations and prosecutions, which in the opinion of OIOS needs strengthening for the Investigations Division:
КО МУТР учредила в 1997 году конфиденциальный фонд денежной наличности, с тем чтобы иметь возможность финансировать Оперативно-розыскную группу Следственного отдела. ICTR OTP had set up a confidential cash fund in 1997 to enable funding of the Investigations Division's Intelligence and Tracking Unit.
В 2002 году Служба эксплуатации зданий произвела модернизацию следственного изолятора, в том числе оснащение всех имеющихся камер индивидуальными санузлами и совершенствование складских помещений. In 2002, the Building Management Services (BMS) upgraded the detention facilities, including by modifying all existing cells to have individual ablution and improving storage facilities.
6 апреля 2006 года Обвинительная палата Апелляционного суда Нуакшота- судебная инстанция, осуществляющая контроль за решениями следственных судей,- вынесла окончательное постановление, подтверждавшее решение следственного судьи. On 6 April 2006, the indictment division of the Nouakchott court of appeal- the court supervising the decisions made by the examining magistrate- issued a final decision confirming the order.
Строительство следственного изолятора в Радоме (789 мест) было завершено в 1998 году, а следственный изолятор в Пиотркове Трыбунальски (619 мест) стал полностью функциональным в 2003 году. The construction of the Pre-trial Detention Centre in Radom (789 places) was concluded in 1998 and the Pre-trial Detention Centre in Piotrków Trybunalski (619 places) became fully operational in 2003.
Г-н Халилов сообщает имена двух должностных лицах, которые участвовали в избиении его самого и его отца: некто Н., начальник следственного отдела, и его заместитель Ю. Mr. Khalilov gives the names of two officials who participated in his and his father's beatings: one N., chief of a Criminal Inquiry Department, and his deputy, U.
Установив, что это дело не было расследовано надлежащим образом, апелляционный суд распорядился не о возврате дела в суд первой инстанции, а о проведении предварительного этапа следственного производства. Having determined that the case had not been properly investigated, the appellate court returned the case to the preparatory stage of investigation procedure rather than to the court of first instance.
с января 2005 года две должности класса С-4, а с июля 2005 года четыре должности класса С-3 из Следственного отдела переводятся в Секцию правовой поддержки Камер. Two P-4 posts effective January 2005, and four P-3 posts, effective July 2005, from the Investigations Division to the Chambers Legal Support Section.
Поэтому в настоящем докладе приводятся данные как о технических корректировках, о которых обычно сообщается в первом докладе об исполнении бюджета, так и о потребностях Следственного отдела в ресурсах на 2005 год. Accordingly, the present report includes both the technical adjustments of the first performance report as well as the resource requirements of the Investigations Division for the year 2005.
Как отмечалось в пункте 21 моего предыдущего доклада, на момент подготовки доклада невозможно было делать какие-либо предположения относительно расходов, связанных с обеспечением зала заседаний, следственного изолятора или кабинетов для сотрудников. It was stated in paragraph 21 of my previous report that, at that time, no assumptions could be made concerning the costs involved in providing for a courtroom, detention facility or office accommodation for staff.
В декабре 2002 года были заполнены должности начальника Следственного отдела и начальника Секции по сбору доказательств и информации, а в феврале 2003 года были заполнены должности заместителя Обвинителя и начальника Отдела обвинения. The posts of Chief, Investigations Division, and Chief, Evidence and Information Support section were filled in December 2002, while the posts of Deputy Prosecutor and Chief of the Prosecution Division were filled in February 2003.
До того, как она была назначена в сентябре 1999 года Национальным директором Управления юстиции, она трижды выполняла обязанности следственного судьи, была заместителем прокурора, председателем исправительной палаты апелляционного суда и председателем суда присяжных. She was an examining magistrate for three terms, Deputy Procurator, President of the Criminal Chamber of the Court of Appeals and President of the Court of Assizes before being appointed National Director of the Administration of Justice in September 1999.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!