Примеры употребления "Слабое" в русском с переводом "tenuous"

<>
Три возможных линии аргументации, эмпирическая, литературная и причинная, каждая предположительно умозрительная и слабая, поддерживают опасения о том, что в 2012 году экономические показатели развивающихся рынков могут сильно пошатнуться. Three possible lines of argument - empirical, literary, and causal, each admittedly tentative and tenuous - support the worry that emerging markets' economic performance could suffer dramatically in 2012.
В небезопасных южных и восточных районах, в которых государственная власть представлена слабо, задача заключается в укреплении потенциала сил безопасности Афганистана и в налаживании взаимодействия между населением и правительством. In the insecure south and east, where Government agencies have a tenuous presence, the challenge is to build the capacity of Afghan security forces and link communities to the Government.
Но, в то время как Ливан обращается за помощью посредников из Саудовской Аравии и Сирии, чтобы восстановить правящую коалицию, Ирак движется вперед со своим собственным правительством слабого единства. But, as Lebanon turns to Saudi and Syrian mediators to help rebuild a governing coalition, Iraq moves forward with a tenuous unity government of its own.
Но США продолжали вести себя осторожно, чтобы не стать участником споров, вызванных претензиями на суверенные права, некоторые из которых слабо обоснованы, а в некоторых у Китая иногда более сильная юридическая позиция. But the US remained careful not to be drawn into the competing claims over sovereignty, some of which are tenuous, while on others China sometimes has a stronger legal position.
Мусульманская Индонезия потеряла Восточный Тимор, большинство населения которого составляют христиане-католики, из-за политического вмешательства со стороны Запада, но ее претензии на Восточный Тимор были слабыми, поскольку она захватила остров всего несколько десятилетий назад. Muslim-majority Indonesia lost its Catholic-majority East Timor through Western political intervention, but its claims to East Timor were tenuous, as it only invaded the island a few decades ago.
Но дело в том, что отрицательные процентные ставки и выпрямившиеся кривые доходности негативно влияют на прибыли банков; связь между экстраординарными монетарными мерами и ростом инфляции остаётся слабой; и, конечно, монетарную политику сейчас определяет снижение доходности. But negative interest rates and flat yield curves harm banks’ earnings; links between extraordinary monetary policies and growth or inflation remain tenuous; and surely monetary policy is subject to diminishing returns by now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!