Примеры употребления "Скупщине" в русском

<>
Переводы: все67 assembly67
В Косово, Союзная Республика Югославия, в марте 2002 года миссия Организации Объединенных Наций передала некоторые властные полномочия демократически избранной Скупщине. In Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia, specific powers were transferred from the United Nations mission to a democratically elected assembly in March 2002.
В начале февраля 2006 года в Скупщине Косово должны были быть проведены выборы для избрания нового президента после окончания официального периода траура. A vote at the Kosovo Assembly for the election of a new President was to follow the official mourning period, in early February 2006.
Неалбанские меньшинства получили значительный процент голосов, что гарантирует им представительство в 120-местной Скупщине помимо тех 20 мест, которые были отведены им в соответствии с Рамочным соглашением. Non-Albanian minorities secured a sizeable percentage of the vote, which guarantees them representation in the 120-seat Assembly beyond the 20 seats allocated under the Framework Agreement.
Основываясь на этих признанных пропорциях, Рабочая группа определила диапазоны представленности для достижения пропорциональной представленности общин в системе гражданской службы центрального уровня, которые в максимально возможной степени соответствовали бы представленности общин в Скупщине Косово. Based on these accepted proportions, the Working Group developed representation ranges for achieving community proportionality in central level civil service employment, which would reflect to the extent possible the representation of communities in the Assembly of Kosovo.
Кроме того, поскольку представители большинства в скупщине Косово продолжают игнорировать жизненно важные интересы населения, коалиция косовских сербов «За возвращение» высказала возражения против четырех законов — об автомобильном транспорте, здравоохранении, борьбе с дискриминацией и сотрудничестве с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии в Гааге. Further, owing to a continuing disregard for vital community interests on the part of the majority members of the Kosovo Assembly, the Kosovo Serb Coalition Return submitted motions challenging four laws, on road transport, health, anti-discrimination, and cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia at The Hague.
После выборов 2001 и 2004 годов, когда активное участие сербов в скупщине Косово было лишено какого-либо политического смысла и оказалось неэффективным в результате наличия постоянного большинства албанской стороны и отсутствия возвращения внутренне перемещенных лиц, нет никаких политических условий и условий безопасности для их участия в выборах на данном этапе. Following the elections in 2001 and 2004 when an active participation of the Serbs in the Kosovo Assembly has been devoid of any political meaning and rendered ineffective by continuous majoritarianism of the Albanian side and the lack of IDP returns, there exist no political and security preconditions for their participation in the elections this time round.
Мы призываем Союзную Республику Югославию сделать все от нее зависящее для обеспечения того, чтобы мы достигли этой цели, и поддержать участие прежде всего, конечно, в разработке правовых рамок, а затем призвать косовских сербов зарегистрироваться, принять участие в самих выборах и занять свои места в муниципальных скупщинах и, конечно, в скупщине Косово после проведения выборов. We are appealing for the Federal Republic of Yugoslavia to do everything in its power to make sure that we achieve this goal and to support participation, first, of course, in developing the legal framework, but afterwards to induce the Kosovo Serbs to register, participate in the elections and take their seats in the municipal assemblies and, of course, after the elections, in the Kosovo assembly.
Из-за существенно более низкого уровня участия в выборах в районах, в которых косовские сербы не составляют большинство населения, их представительство в муниципальных скупщинах будет минимальным: «Коалиция за возвращение» получила по одному месту в 11 муниципальных скупщинах и два места в одной муниципальной скупщине в Каменице, ДПС получила по одному месту в пяти муниципальных скупщинах. Due to a much lower turnout in those areas where they do not constitute a majority, Kosovo Serb representation in those municipal assemblies will be minimal: the Return Coalition gained one seat each in 11 municipal assemblies, and two in one municipal assembly, that of Kamenica; the DSS gained one seat each in five municipal assemblies.
Я хочу заверить г-на Човича и членов Совета в том, что, как только косовские сербы займут места в демократических институтах, их, конечно же, пригласят к участию в Форуме, но мы не можем пригласить их в Форум до тех пор, пока они не являются членами Скупщины, потому что мы приглашаем туда политические партии, представленные в Скупщине. I want to reassure Mr. Covic and the members of the Council that the moment that the Kosovo Serbs are encouraged to take their seats in the democratic institutions, they will, of course, be invited to join the Forum, but we cannot invite them into the Forum as along as they are not members of the Assembly, because we have invited the political parties represented in the Assembly.
Комитет воздает должное государству-участнику за повышение процентной доли женщин-депутатов в Народной скупщине с 12,8 процента до 20,4 процента после выборов в январе 2007 года, что стало возможным благодаря введению временных специальных мер в рамках Закона о выборах депутатов, в соответствии с которым составляемый каждым образованием список избирателей должен включать по меньшей мере 30 процентов кандидатов из числа менее представленного пола. The Committee commends the State party on the increase in the percentage of women deputies in the National Assembly from 12.8 per cent to 20.4 per cent after the elections in January 2007, which was facilitated by the introduction of temporary special measures in the law on the election of deputies, whereby each entity submitting an election list shall have at least 30 per cent of its candidates from the less-represented sex.
Хотя скупщины этих трех экспериментальных муниципальных единиц не имеют надлежащих помещений, они встречались регулярно. Although the Assemblies of these three pilot municipal units lack adequate premises, they met regularly.
Необходимо, чтобы муниципальная скупщина Приштины выделила земли под осуществление проекта Нови-Бадовац II/Бадоци и Ри II. The Prishtinë/Priština Municipal Assembly needs to allocate land for the Novi Badovac II/Badoci i Ri II project.
Тем самым Скупщина Косово превысила свои полномочия, предусмотренные в конституционных рамках, и нарушила положения резолюции 1244 (1999) Совета Безопасности. In doing so, the Assembly of Kosovo exceeded its competencies provided for by the Constitutional Framework and acted contrary to Security Council resolution 1244 (1999).
Это означает, что и правительство, и Скупщина, и политические власти Косово должны соблюдать принятые правила политического спора между большинством и меньшинством. This means that the Government, the Assembly and the Kosovar political authorities all must abide by the customary rules of democratic debate between the majority and the minority.
Меня беспокоит также то, что Скупщина Косово упорно отказывается учитывать законную озабоченность меньшинств в рамках законодательного процесса и превышает свои полномочия. I am also concerned that the Kosovo Assembly is once again refusing to take into account legitimate minority concerns in the legislative process and overstepping its competencies.
Скупщина должна учитывать законные интересы меньшинств в законодательном процессе и должна неукоснительно соблюдать осторожность с тем, чтобы не превысить свои полномочия. The Assembly must take into account legitimate minority concerns in the legislative process, and it should be scrupulously careful not to overstep its competencies.
Первая задача скупщины будет заключаться в том, чтобы избрать ее председателя и президента Косово, который впоследствии выдвинет кандидатуру на пост премьер-министра. Its first task will be to elect the presidency of the Assembly and the President of Kosovo, who will subsequently propose a candidate for Prime Minister.
Скупщина, с помощью особой процедуры, также рассмотрела и одобрила временные кодексы уголовных процедур, которые, в качестве зарезервированных полномочий, будут изданы в качестве правил МООНК. The Assembly, in a special procedure, also reviewed and agreed to the provisional criminal procedure codes, which, as reserved competencies, will be issued as UNMIK regulations.
За период 2000-2003 годов скупщина Района Брчко приняла в общей сложности 74 закона, однако в области культуры не было принято ни одного закона. The Assembly of Brčko District adopted a total of 74 laws during the period 2000-2003, but none of them were in the field of culture.
На сегодняшний день после выдвижения и утверждения 4 марта двух членов Демократической партии Косово Президиум Скупщины, в состав которого входят семь членов, полностью укомплектован. The Assembly Presidency now has a full complement of seven members following the nomination and approval of the two PDK members on 4 March.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!