Примеры употребления "Скрыться" в русском

<>
Переводы: все111 abscond28 hide22 flee15 disappear6 hole up1 другие переводы39
Он помогает дочери Кейси скрыться. He's helping Casey's daughter go off-grid.
Скорее, не дайте им скрыться! Hurry up, don't let them go away!
Чтобы скрыться из виду, понимаешь? To stay out of sight, you know?
Затем жмурик попытался слегка наехать и скрыться. Then the stiff tried a little hit-and-run.
Мы должны немедленно помочь месье Фламбо скрыться. We must get Monsieur Flambeau away immediately.
Мужчина может скрыться, чтобы сделать две вещи. A man can sneak off to do two things.
Утерянные воспоминания могут нахлынуть, или скрыться ещё глубже. The missing memories could come flooding back or they could slip away further.
Я пытался скрыться от этого, как от чумы. I have been avoiding this day like the plague.
В таком случае, мы тоже могли бы тайно скрыться. At this rate, we could have eloped.
В феврале 2009 было громкое дело под названием "Скрыться от кошки." There was a big case in February 2009 called "Elude the Cat."
И ты просто бросила свою машину, чтобы скрыться с места происшествия? And you just happened to leave your car at the scene of a hit-and-run?
Если ты хотел скрыться, тебе следовало взять что-нибудь быстрее, чем поезд. If you wanted to get away you should've taken something faster than a train.
Проведите нас в посольский сектор и помогите скрыться со станции незамеченными, когда все закончится. Get us into the ambassadorial wing and off the station undetected after we've finished.
Если я смогу скрыться от них до темноты, появиться шанс, что мы сможем улизнуть. If I can keep ahead of it before dark, there's just a chance we can slip away.
Между тем, криминальным синдикатам, нужна лишь горстка коррумпированных местных чиновников, чтобы скрыться с товаром. Meanwhile, criminal syndicates need only corrupt a handful of local officials to make off with the goods.
Не пытайтесь скрыться, или он сделает так, что вы никогда не найдете дорогу назад. Should you try to escape, he'll ensure that you never find your way back.
В этом случае обвиняемый может использовать такую возможность, чтобы скрыться и не предстать перед судом. In this case the suspects taking this opportunity to escape without appearing before the court.
Появиться из тени, умыкнуть сердце девушки, целовать ее в губы, чтобы потом скрыться в ночи? Grabbing women from the shadows, lip-smacking them, and then running off into the night?
После всего на что он пошел, чтобы скрыть откуда он, вот где он может скрыться. Now, if he went to such great lengths to cover up the fact that he's from there, he must view it as some type of safe haven.
Не говорите им, что я это сказал, но вам нужно сейчас же скрыться и уведомить СМИ. Don't tell them I said this, but you should sneak off and notify the media right away.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!