Примеры употребления "Скрытый" в русском

<>
Предсмертные гематомы иногда имеют скрытый период. Ante-mortem bruising sometimes has a latency period.
Первоклассный дамский угодник днем, скрытый гомик ночью. High-profile ladykiller by day, way in the closet by night.
И вот код для рекламы, но скрытый. And this is the code for the ad, but peekaboo.
Скрытый смысл этого ролика остаётся очень актуальным даже сегодня. So the underlying message of this video remains very powerful even today.
Хроническая хрипота это симптом состояния под названием скрытый тиреоидит. Chronic hoarseness is a symptom of a condition called silent thyroiditis.
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст. Mao’s speech on the establishment of the People’s Republic plainly expressed the nationalist agenda behind it.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико. Tucked away under motorway flyovers, it is in many ways a suburb of Mexico City itself.
Может быть, сам Трамп, несмотря на свою официальную произраильскую позицию, – скрытый антисемит? Could it be that Trump himself, despite his officially pro-Israel positions, is a closeted anti-Semite?
Этот скрытый соединитель получения автоматически доступен, не виден и не требует управления. This implicit Receive connector is automatically available, invisible, and requires no management.
Бритта, может лучше, если за каждым подгорелым сэндвичем не будет следовать скрытый смысл. Britta, it might help if every burnt sandwich didn't come with a self-aware burnt sandwich bit.
История часто идет небольшими шагами, но эти шаги иногда имеют большой скрытый смысл. History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications.
Оно усиливает институциональный и скрытый расизм, обусловливая создание новых механизмов отчуждения и маргинализации. It exacerbates institutional and entrenched racism, while creating new patterns of exclusion and marginalization.
Мы также обнаружили, что у Европы есть соленый океан, скрытый под толстым ледовым панцирем. We also found that Europa hosts a salty ocean, buried beneath a thick ice cap.
Возможно, следующие фильмы тоже будут затрагивать эту тему, и словосочетание «последний джедай» имеет скрытый смысл. It therefore feels likely that future films might continue this theme, and the title The Last Jedi might hold a meaning beyond the surface one.
Но я точно знаю, почему он кажется мне таким. Потому что он как скрытый текст. But I also know why it's exquisite to me, because it's a palimpsest of things.
Бхарти пытается освободить это скрытый смысл бинди от наносного, преображая его во что-то зрелищное. Bharti seeks to liberate this everyday cliche, as she calls it, by exploding it into something spectacular.
За меня, или за республиканца, у которого такой антигейский плакат, что он по-любому скрытый супергей. Me, or a Republican whose record is so anti-gay, he's clearly secretly super gay.
Например, в Германии Совет экономических консультантов рассчитал, что скрытый пенсионный долг составляет более 270% от ВВП. In Germany, for example, the Council of Economic Advisors calculated the implicit pension debt to be more than 270% of GDP.
Алкогольный бред означает, что он "скрытый" алкоголик, и поскольку он давно не выпивал, началась тяжелейшая ломка. D T's means he's a closet alcoholic and being stuck in here without booze put him into severe withdrawal.
Это точка зрения, которая имеет печальный скрытый смысл, что мирное разрешение израильско-палестинского конфликта практически невозможно. It is a view that carries the grave implication that a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict is almost impossible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!