Примеры употребления "Скромный" в русском

<>
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек. My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Вчера скромный монах был канонизирован. Yesterday, a humble friar was canonised.
Но, допустим, я хотела бы иметь чуть более скромный нос. But let's say I wanted to have a slightly more demure nose.
Скорей всего, в жизни он скромный и незаметный. He blends in and is most likely unassuming.
Смотри-ка, какой ты скромный! Look at you being all coy!
Однако его скромный образ жизни говорит о том, что ему не особо нравится тратить большие суммы денег. Yet his frugal lifestyle shows that he does not particularly enjoy spending large amounts of money.
Это не гигантский шаг вперёд, а довольно скромный. It is a modest step forward, not a giant one.
А я лишь скромный воин. I'm just a humble swordsman.
Роджер Фёрлонг, только посмотрите, какой вы скромный. Roger Furlong, look at you being all coy.
Я съел скромный завтрак из гренка, кофе и одного яйца. I ate a modest breakfast of toast, coffee, and one egg.
Скромный малый, с душой ягненка. A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл. In Madurai, a reward that is modest in North American standards, is more meaningful there.
Это же мой скромный мышонок. It's my humble little mouse.
Нет, нет, Нет, я слишком скромный, чтобы самому сделать, такое предложение. No, no, no, I'm far too modest to make such a proposal myself.
Замечательная вечерняя звезда, скромный Рождественский вертеп. A wonderful evening star humble nativity scene.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней. This modest contribution would save 21,000 lives daily in the poor countries.
Он очень скромный и прекрасный человек. He's a very humble and wonderful human being.
Мы отправились в Бали с целью внести наш скромный вклад в достижение этого прорыва. We went to Bali with the aim of offering our modest contribution to make that breakthrough happen.
Это мой скромный вклад, из литературного кружка. This is my humble tribute from the literary section.
Те немногие, которые раскрывают, заканчиваются порицанием, и компания ? то есть ее акционеры – выплачивают скромный штраф. The few that are noticed typically end with a slap on the wrist, with the company – meaning its shareholders – picking up a modest fine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!