Примеры употребления "Скорей всего" в русском

<>
Переводы: все49 most likely19 другие переводы30
Скорей всего, дело во взаимности. Well that probably has to do with reciprocity.
Он, скорей всего, постоянно краснеет. This must be a guy who blushes all the time.
Думаю 54ое декабря скорей всего было 24ым. I think December 54th was probably supposed to be 24th.
Скорей всего им пришлось пережить рак или травму. What happens to them is that they may have suffered cancer or trauma.
Уверен, скорей всего он с кем-то поругался в цеху. This will be some falling out on the shop floor, surely.
Если вы пройдёте через рамку металлоискателя, вы, скорей всего, умрёте. If you go through a metal detector, you'll probably die.
Скорей всего, это маяк, помещенный на орбиту, чтобы направлять грузовые суда. This is probably a beacon, put in orbit to service and guide space freighters.
Я составила список баз Щ И.Т, которые скорей всего безопасны. I made a list of S H.I.E.L.D bases we believe are secure.
Да, тот, на кого можно смотреть искоса, это скорей всего ты. Yeah and if it could squint it would be you.
Скорей всего, не последует совету заниматься физической активностью, которая способствует выздоровлению. You probably wouldn't do that.
Этот прорыв скорей всего продлится до уровня в 0.7870 (S2). Such a break is likely to see scope for extensions 0.7870 (S3).
Если мы не будем придумывать истории, мы скорей всего сойдём с ума. If we do not create the stories, we probably go mad.
Я буду решать какие использовать, и какие из них скорей всего разозлят госпожу Гатри. I will judge which to prosecute and which too likely to rouse Ms. Guthrie's ire.
Но к счастью, ты сложен как российский альпинист, так что скорей всего будешь в порядке. Luckily, you're built like a russian mountain climber, though, so you're probably gonna be fine.
У вас, скорей всего, есть свои дети, и вы думаете: "Нет уж, мой ребенок самый лучший." You may well have your own children and think, "Oh no, my child's best."
Родственники могут выполнять работы, которые главе семейства, скорей всего, выполнять будет неприемлемо или не с руки. Relatives can work at jobs which it would be improper or inconvenient for the family's head to be seen doing himself.
Ты знаешь, Мэтью Гринберга, он был хулиганом, и он, скорей всего, украл ту игрушку Бини Бэби. You know, Matthew Greenberg, he was a bully, and he probably did steal that Beanie Baby.
Я хочу, чтобы вы знали, что участвуете в том, что скорей всего будет поездкой в один конец. I want you to know you volunteered for an almost sure one way ticket.
Иначе, бип, бип, мы арестуем тебя, изобьём, и скорей всего побьём ещё немного, пока будем делать всё это. Otherwise, bleep, bleep, we'll arrest you, bang you up, and probably bang you about a bit while we're doing it.
Скорей всего, он помнит, где его машина, учитывая направление и расстояние от границ парковки и зданий вокруг неё. He's probably remembering where his car was in terms of the distances and directions to extended buildings and boundaries around the location where he parked.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!