Примеры употребления "Скелет" в русском

<>
Переводы: все90 skeleton63 bone13 frame3 другие переводы11
Бедный старик превратился в скелет. The poor old man was reduced to just a skeleton.
Они содрали плоть с моего прекрасного дома и оставили лишь скелет, голые кости. They've picked the flesh off my beautiful home and left the skeleton, the bare bones.
У него хрупкий скелет и изящные черты лица, что здорово для модели нижнего белья, но ужасно для заключенного. He has a slight frame and delicate features, and that's great for an underwear model, but it is horrible for a prisoner.
Он был костлявый как скелет. He was skinny like a skeleton.
Законодательство представляет скелет для новой архитектуры законодательного регулирования, и именно Совету по надзору за финансовой стабильностью предстоит решать, как нарастить "контролирующие" мышцы на эти кости: The legislation provides a skeleton for the new regulatory architecture, and it will be up to the new Financial Stability Oversight Council to put supervisory muscle on these bones:
Гигантский скелет кита – очевидно, собственно Левиафана – выброшен на песчаный берег, к остовам старых лодок, под суровое серое небо, окаймляющее пейзаж политических злоупотреблений, измен, беззакония и цинизма всемогущих попов. The giant skeleton of a whale – possibly Leviathan itself – is beached on the shoreline, along with the carcasses of old boats, beneath a severe gray sky that frames a human landscape of political abuse, adultery, lawlessness, and the cynicism of all-powerful priests.
Вспомнив скелет из "Острова сокровищ", я содрогнулась. Remembering the skeleton in Treasure Island made me shiver.
Законодательство представляет скелет для новой архитектуры законодательного регулирования, и именно Совету по надзору за финансовой стабильностью предстоит решать, как нарастить “контролирующие” мышцы на эти кости: улучшить межведомственную кооперацию, ужесточить правила, регулирующие важные для системы учреждения, и отвечать быстро и неистово на системные риски. The legislation provides a skeleton for the new regulatory architecture, and it will be up to the new Financial Stability Oversight Council to put supervisory muscle on these bones: to improve interagency cooperation, tighten rules governing systemically important institutions, and respond quickly and forcefully to systemic risks.
У каждой семьи есть скелет в шкафу. Every family has a skeleton in the cupboard.
У него уже сформировавшийся организм, скелет, органы. He has an already formed body, skeleton, organs.
В общем, скелет сломался в самых слабых точках. Essentially, the skeleton broke apart at the weakest points.
Да, а помнишь тот скелет, который принадлежал отцу Тори? Yeah, you remember that skeleton that belonged to Tori's dad?
Тот самый скелет, который вы оставили, когда забрали те 50 слитков золота. The skeleton that you left when you took those 50 bars of gold.
И я подумал: "Было бы здорово иметь свой собственный скелет птицы додо." And I thought to myself, wouldn't it be great if I had my own dodo skeleton?
Когда я очищу скелет и лучше осмотрю повреждения нижней челюсти, я буду знать больше. Once I clean the skeleton and get a better look at the mandibular damage, I'll know more.
Потом, в 1999 году, в том же гнездовище был обнаружен целый скелет взрослого динозавра. Then, in 1999, at the same nest site, a complete adult dinosaur skeleton was uncovered.
Конечно, все мягкие ткани уже разложились, а сам скелет несёт мало информации о здоровье. But of course, all of the soft tissue has decomposed, and the skeleton itself has limited health information.
Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время. Of course there were a few changes, but tools changed slower than skeletons in those days.
И через примерно - наверное, 6 недель, я закончил, покрасил и смонтировал свой собственный скелет додо. And after about six weeks, I finished, painted, mounted my own dodo skeleton.
Если убрать от тебя все лишнее, мы найдем тот же скелет, какой есть у гонщика. If we strip all the stuff off you, we'd find underneath the same basic skeleton as you would find in a racing driver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!