Примеры употребления "Скандинавских" в русском

<>
Переводы: все138 scandinavian88 nordic39 другие переводы11
Действительно, доля занятости в государственном секторе в скандинавских странах удивительно высока. Indeed, the share of government in employment in Scandinavia is surprising.
Не случайно религиозные реформы в скандинавских странах, Германии, Англии, Нидерландах и США положили начало современному глобальному капитализму. It is no accident that religious reform in Scandinavia, Germany, England, the Netherlands, and the United States gave rise to today’s global capitalism.
содействовать расширению сотрудничества по касающимся саамов политическим вопросам в скандинавских странах и в районе проживания саамского народа. To work for increased cooperation on Saami political issues in Scandinavia and the Saami area.
С одной стороны, доноры рассыпают пустые слова о необходимости построить эффективное государство по подобию Скандинавских стран образца 1950-х годов. On the one hand it pays lip service to the idea of rebuild an effective state in the image of Scandinavia in the 1950s.
Многие жалуются, что некоторые участники голосования — к примеру, жители скандинавских стран и Балкан — просто отдают свои голоса друг за друга и что итоговые баллы не являются показателем качества выступления. Many people complain that some participating – such those in Scandinavia or the Balkans – only vote for each other, and points aren’t awarded for the quality of the entry.
Мы замечали ее в Скандинавских странах и некоторых других местах, но заметного влияния прогресса в компьютерных и коммуникационных технологиях на темпы роста производства и производительности в масштабах всей экономики не наблюдалось. We could see it in Scandinavia, and in scattered pockets elsewhere, but the strong imprint of improved computer and communications technologies on the growth rates of output and productivity economy-wide seemed to be missing.
«Мыльные пузыри» рынка недвижимости – это еще один факт нашей жизни. И когда они «лопаются», как в 1980-х годах в США, Скандинавских странах и на Таиланде, это приводит к ослаблению всей экономики. Real estate bubbles are another fact of life; and when they break, as they did in the 1980s in the US, Scandinavia, and Thailand, they bring down economies with them.
Самым дешевым на тот момент фунгицидом оказалась метиловая ртуть, поскольку незадолго до этого ее использование было запрещено в Скандинавских странах и в некоторых штатах США из-за экологической и токсикологической опасности этого вещества. Methyl mercury became the most cost-effective fungicide, because it had recently been banned in Scandinavia and several American states due to environmental and toxicological risks.
Кроме бухгалтерского трюка, являющегося неотъемлемой частью успеха скандинавских стран, высокая доля занятости в госсекторе может оказаться также реальным вкладом в решение одной из наиболее фундаментальных проблем, с которыми сталкивается теперь экономика западных стран. Apart from the accounting trick implicit in Scandinavia’s success, the high share of government in employment may also make a real contribution to solving one of the most fundamental problems western economies now face.
Избыток предложения отходов лесопиления, образовавшийся в результате урганов в Скандинавских странах, а также забастовка и локаут предприятий бумажной промышленности Финляндии в мае и июне 2005 года имели серьезные последствия для лесопильных предприятий балтийских стран. The oversupply of sawmill chips from the storms in Scandinavia, coupled with the labour strike and lockout of the Finnish paper mills in May and June 2005, had a serious impact on Baltic sawmills.
С момента своего появления в середине девятнадцатого века в Европе, универсальные банки достигли наибольших за всю историю своей деятельности успехов в Германии, получили широкое распространение в Центральной Европе, Скандинавских странах и Италии, а также в Японии, где нашли поддержку среди реформаторов, стремившихся к модернизации японской экономики и общества. After its emergence in mid-nineteenth century Europe, universal banks saw their greatest successes in Germany and were taken up across Central Europe, Scandinavia, and Italy, as well as by Japanese reformers keen on modernizing their society and economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!