Примеры употребления "Сказав" в русском с переводом "say"

<>
Он ушёл, ничего не сказав. He left without saying anything.
Я сделала ошибку, сказав "нет". I made the mistake of saying no.
Я завела этот разговор, сказав. I did start off the conversation by saying.
Он ушёл, не сказав ни слова. He went away without saying a word.
Она ушла, не сказав ни слова. She left without saying even a single word.
Сказав такое, Лора Пэйн стала правонарушителем. Saying that Laura Payne was the wrongdoer.
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Сказав "да", ты доставишь удовольствие нам обоим. Saying yes will cause both of us pleasure.
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко. That said, governing will hardly be a cinch for Merkel.
Он вышел из комнаты, не сказав ни слова. He went out of the room without saying any words.
Не сказав ни слова, мы пожали друг другу руки». And without saying a word, we high-fived.”
Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова. He left the office without saying a word to anyone.
Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала. She felt no shame at having said what she did.
Не мог уйти, не сказав, как превосходен был твой перфоманс. I couldn't leave without saying how exquisite your performance was.
Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении. And so, I'll conclude by saying we've looked at 20 people with schizophrenia.
Корона начала процесс сказав, что это дело не могло вызвать затруднений. The Crown began by saying that this case could not have been more straightforward.
Сказав это, я не соглашусь с Хайди насчёт этого платья в кружочек. Having said that, I disagree with Heidi on this polka dot dress.
сказав: "Каждый, чье время будет среди лучших 25% результатов, получит 5 долларов. He said, "If you're in the top 25 percent of the fastest times, you get five dollars.
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. Having said that, these policies are still works in progress.
Однако он ловко выкрутился, сказав, что награда не фильму, а музыкальному сопровождению. He got out of it in his own cunning fashion, saying the award wasn't for the film but for the musical score.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!