Примеры употребления "Системы наблюдения" в русском с переводом "monitoring system"

<>
Системы наблюдения за исправностью локомотивов состоят из сенсоров, которые устанавливаются на машины, тяговые двигатели, электросистемы, вентиляционные и выхлопные системы, а также топливные баки локомотивов. Locomotive health monitoring systems consist of sensors mounted on engines, traction motors, electrical systems, air systems, exhaust systems, and fuel tanks on locomotives.
Кроме того, в докладе никак не рассматриваются вопросы утилизации и учета предметов и материалов двойного назначения, подпадавших в прошлом под действие системы наблюдения Организации Объединенных Наций. Similarly, the report also does not address the disposition and accounting for dual-use items and materials kept under the United Nations monitoring system in the past.
управление всеми новыми системами обеспечения безопасности, основанными на применении информационно-коммуникационных технологий, включая системы наблюдения и контроля за доступом людей и автомобилей, их поддержка и совершенствование; Management, support and enhancement of all new information and communications-based security systems, including the person and vehicle access control and monitoring systems;
Другое соображение в пользу разработки проблематики инвалидности в контексте обычной системы наблюдения за положением в области прав человека заключается в том, что разработка конвенции займет много времени. Another consideration in support of the development of a disability dimension within the regular human rights monitoring system is that elaboration of a convention would take a long time.
Консультативный комитет рекомендует включить в следующий отчет об исполнении бюджета миссии анализ затрат и результатов, связанных с внедрением системы наблюдения, и подробно указать, каким образом эта система была отобрана. The Advisory Committee recommends that a cost benefit analysis of the monitoring system, together with details on how the system was selected, be included in the next financial performance report on the mission.
Кроме того, снижению опасности возгорания шин и перегрева ступиц и тормозов могли бы способствовать системы наблюдения за давлением в шинах (СНДШ), в частности те из них, которые также регистрируют температуру. Furthermore, the tyre pressure monitoring systems (TPMS), especially those that also record temperature, could be a possible solution to reduce fire risks involving tyres as well as over-heating hubs and brakes.
Г-н БРУНИ (Сектор договоров и по делам Комиссии) говорит, что потребность в рационализации системы наблюдения за выполнением договоров усилилась в связи с увеличением числа договоров о правах человека: несколько новых договоров находятся на разных стадиях разработки. Mr. BRUNI (Treaties and Commission Branch) said that the need for rationalization of the treaty-monitoring system had been made more urgent by the proliferation of human rights treaties: a number of new treaties were at various stages of elaboration.
Основные цели WP.1 в период 2010-2020 годов должны сводиться к обеспечению глобального охвата Конвенций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах 1968 года и к внедрению успешно функционирующей системы наблюдения за осуществлением этих Конвенций. The main goals of WP.1 for the period 2010-2020 should be to ensure global coverage of the Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals, 1968, and to put in place a well-functioning implementation monitoring system.
оперативно принять соответствующее законодательство с целью установления стандартов качества и создания системы наблюдения за деятельностью домов-интернатов, и в частности детских домов, в государстве-участнике, а также увеличить объем ассигнований, предназначенных для этих учреждений, и обеспечить подготовку их персонала; To urgently adopt the relevant legislation in order to issue quality standards and establish a monitoring system for institutional homes and, in particular, orphanages operating in the State party, as well as to increase allocations available to these institutions and to provide training for their staff;
Что касается других вопросов, то ЮНМОВИК после ее учреждения занимается осуществлением процесса, который включает рассмотрение остающихся вопросов в области разоружения в рамках усиленной системы наблюдения; об этом говорилось в представленном Комиссией Совету Безопасности организационном плане, который содержится в документе S/2000/292. With respect to other issues, UNMOVIC, following its establishment, adopted a process that includes assimilating outstanding disarmament issues into the reinforced monitoring system; this was referred to in the organizational plan it submitted to the Security Council in document S/2000/292.
Всем странам необходимо создать или укрепить системы наблюдения на национальном и субнациональном уровнях для оценки прогресса в достижении ключевых целей, связанных с детьми, и укрепить свой национальный потенциал по сбору, анализу и разбивке данных по признакам пола, возраста и с учетом других соответствующих факторов. All countries should establish or strengthen monitoring systems at national and subnational levels to assess progress towards key child-related goals and increase their national capacities to collect, analyse and disaggregate data by sex, age and other relevant factors.
В смете расходов предусматривается приобретение еще 50 сборных контейнеров из жестких материалов, необходимых для перевозки имущества, принадлежащего сформированным полицейским подразделениям, а также пяти комплектов инженерно-строительных материалов, одного контейнера с холодильным агрегатом, одной цифровой переносной замкнутой телевизионной системы наблюдения и одной системы считывания карточек, удостоверяющих личность. The cost estimates provide for acquisition of the additional 50 prefabricated hardwall containers required for the transportation of formed police-owned equipment, five sets of engineering materials, one refrigerated container, one digital portable closed-circuit television monitoring system and one identification card system.
Предметом исследования должны быть также бюджетные отчисления на нужды детей, включая средства для оказания помощи развитию; национальные системы наблюдения за положением детей; партнерские связи с детьми и в интересах детей; усилия правительств, промышленных и научных кругов, направленные на расширение фундаментальных и прикладных исследований и достижение более эффективных результатов в интересах детей; и прогресс в сфере международного сотрудничества. Reviews should also consider budget allocations for children, including development assistance budgets; national monitoring systems of children; partnerships for and with children; efforts deployed by Governments, industry and academic institutions to increase basic and operational research and achieve better results for children; and progress in the field of international cooperation.
Кроме того, была внедрена эффективная система наблюдения за экспортом/импортом предметов и материалов двойного назначения, которая обеспечивала большую степень уверенности в том, что они не перенаправлялись на какую-либо запрещенную деятельность. In addition, an effective import/export monitoring system was introduced for dual-use items and materials which provided a high degree of confidence that they were not diverted to any proscribed activity.
Я самым настоятельным образом призываю Комитет активнее использовать систему наблюдения и контроля Организации Объединенных Наций для утверждения или разблокирования отложенных заявок, включающих товары, которые фигурируют в указанном в резолюции 1051 (1996) перечне. I strongly urge the Committee to place greater confidence in the United Nations observation and monitoring system in order to approve or release from hold the applications containing items that are on the list provided for under resolution 1051 (1996).
На нем было рекомендовано также расширять контакты между странами по широкому спектру вопросов, касающихся планов аварийно-спасательных работ, систем наблюдения и обмена информацией, а также финансирования исследований и изучения факторов риска на железнодорожных станциях. It further recommended and encouraged exchange among countries on emergency intervention plans, monitoring systems, and information-sharing, as well as financing research and examining security risks in railway stations.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки предложил использовать определение, предусмотренное в FMVSS 138, и заявил, что система наблюдения за давлением в шине позволяет выявлять недостаточное давление и предупреждать об этом водителя при помощи соответствующего сигнального устройства. The expert from the United States of America suggested to take the definition from FMVSS 138 and stated that the tyre pressure monitoring system detects under-inflation and warns the driver through a tell tale.
Консультативный комитет отмечает на основании пункта 62 предлагаемого бюджета, что Миссия внедрила систему контроля, при которой квитанции за топливо вводятся в электронную систему наблюдения за автотранспортными средствами с целью сопоставления количества заправленного топлива с фактическим потреблением. The Advisory Committee notes from paragraph 62 of the proposed budget that the Mission has implemented a monitoring system where fuel receipts are entered into the electronic vehicle monitoring system in order to cross-check the fuel drawn against actual consumption.
С помощью своего Отдела снабжения ЮНИСЕФ развернул глобальную систему наблюдения за уровнем запасов вакцин и оказал более чем 80 странам помощь в отношении укрепления потенциала в области прогнозирования потребностей в вакцинах и закупки высококачественных и доступных вакцин. Through its Supply Division, UNICEF initiated a global vaccine stock-out monitoring system and supported more than 80 countries in capacity-building for vaccine forecasting and the procurement of high-quality, affordable vaccines.
Я самым настоятельным образом призываю Комитет проявлять больше доверия к используемой Организацией Объединенных Наций системе наблюдения и контроля в целях утверждения или разблокирования тех заявок, в которых содержатся предметы снабжения, входящие в предусмотренный в резолюции 1051 (1996) перечень. I strongly urge the Committee to place greater confidence in the United Nations observation and monitoring system in order to approve or release from hold those applications which contain items that are on the list provided for under resolution 1051 (1996).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!