Примеры употребления "Синергия" в русском

<>
Это значит, что существует синергия продуктов питания. This means there's food synergy.
2003/4/Add.1, связи и синергия регионального и глобального контроля выбросов 2003/4/Add.1, linkages and synergies of regional and global emission controls
Однако синергия и сходство между двумя фракциями – сторонниками жёсткой линии в Иране и ястребами в нынешней администрации США – настолько же необычны, насколько и глубоки. But synergies and similarities between two factions – Iranian hardliners and the hawks of the current US administration – are as counterintuitive as they are profound.
Преимущества международной консолидации в том, что на более крупном рынке размывается рыночная сила и достигается больший уровень диверсификация, хотя у этих преимуществ есть своя цена – слабеет синергия издержек. The benefits of cross-border consolidation are that market power is diluted in a large market, and more diversification is obtained, though these gains come at the price of weakened cost synergies.
Сетью " Синергия ", роль страны-руководителя в которой будет выполнять Латвия, будут определены мероприятия, нацеленные на достижение трансграничного синергетического эффекта за счет активизации обмена опытом, оптимальной практикой, руководствами и рекомендациями относительно сотрудничества в промышленной и предпринимательской области. With Latvia as the lead country, the synergy network will prepare activities related to cross-border synergies through enhanced sharing of experiences, best practice, guidelines and recommendations on industrial and enterprise cooperation.
Синергия программы и согласование усилий с другими программами ПРООН будут улучшены при помощи реорганизации системы координаторов Юг-Юг во всех подразделениях и в результате их участия на регулярной основе в заседаниях Комитета по оценке проектов СГ/ТСРС. Programme synergy and coherence of efforts with other UNDP programmes will be strengthened through reinstitutionalizing the South-South focal points system in all units and through their regular participation in the SU/TCDC Project Appraisal Committee meetings.
Например, ФАО и МФСР планируют разработать в 2008 году методологию для оценки воздействия изменения климата в сельских районах с целью ее использования в национальных стратегиях адаптации к последствиям изменения климата, а ЮНЕП, ВОЗ и МОТ работают над совместным исследованием под названием “Labour and the environment — a natural synergy” («Рынок труда и окружающая среда: естественная синергия»), изучая многочисленные связи между трудом и охраной окружающей среды. FAO and IFAD, for example, are planning to develop in 2008 a methodology to assess the impact of climate change in rural areas for use in national climate change adaptation strategies, while UNEP, WHO and ILO have worked on a joint study, entitled “Labour and the environment — a natural synergy”, exploring the numerous links between labour and environmental protection.
А здесь всё о синергии, изобилии и оптимизации. But here it's about synergies and abundance and optimizing.
Почему бы нам просто не придерживаться кармической синергии? Why couldn't we just stick to karmic synergy?
желая содействовать развитию синергии между охраной окружающей среды и здоровья, Wishing to promote synergy between environment and health,
ФМПООН проведет также углубленные исследования, особенно по межсекторальным вопросам, для усиления синергии и взаимодополняемости между рамками программ. UNFIP will also undertake in-depth studies, particularly on cross-cutting issues, to enhance synergy and complementarity among the frameworks.
Децентрализованное принятие решений позволяет создать синергию между разумом людей и машин через процессы естественной и искусственной со-эволюции. Decentralized decision-making can create synergies between human and machine intelligence through processes of natural and artificial co-evolution.
Расширение электронной системы здравоохранения и предоставление не только медицинской информации, но и сведений о финансовом здоровье, позволяет создать естественную синергию. Broadening digital disease management and access to health information to include financial wellbeing would create natural synergies.
поддержать полезное взаимодействие и синергию, которые могут быть обеспечены в рамках многосторонних природоохранных соглашений по договоренности со Сторонами этих соглашений; To support appropriate collaboration and synergies that may exist between multilateral environmental agreements, as agreed by the Parties to those agreements;
И, что я думаю важнее, идеи, которые здесь представлены и реализованы, это идеи, которые фонд может использовать из-за невероятной синергии. And more important, I think, the ideas that are exhibited and realized here are ideas that the foundation can use, because there's fantastic synergy.
Члены Комитета приветствовали интеграцию промышленности и сельского хозяйства, а также мероприятий в области энергетики и водных ресурсов в целях достижения эффекта синергии. The integration of industry and agriculture as well as energy and water activities to take advantage of synergies was welcomed.
Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства. Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale.
Что касаемо синергии, о которой я говорю - это, во-первых, то, что обе эти технологии очень хорошо работают в условиях жарких, солнечных пустынь. And the kind of synergies I'm talking about are, firstly, both these technologies work very well in hot, sunny deserts.
Например, Япония находится в хорошем положении для использования синергии между улучшением сектора здравоохранения и своими возможностями производства мирового уровня для развития медицинского оборудования. For example, Japan is in a good position to exploit synergies between an improved health-care sector and its world-class manufacturing capabilities, in the development of medical instrumentation.
На фоне распространения хронических кризисов мы должны добиться максимальной синергии между инициативами в сфере гуманитарной и экономической помощи, поскольку они идут рука об руку. With chronic crises proliferating, we should be maximizing synergies between humanitarian and development initiatives, because the two go hand in hand.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!