Примеры употребления "Сил" в русском с переводом "force"

<>
Музей военно-воздушных сил США. That's the U.S. Air Force Museum.
Девальвация стимулирует несколько восстановительных сил. Devaluation incites several restorative forces.
вывода коалиционных сил из страны. the departure of Coalition forces from the country.
*эффективное соревнование и деятельность рыночных сил; effective competition and operation of market forces;
Рой Хоу, Джефф, резерв Воздушных Сил. Roy Howe, Jeff, Air Force Reserve Liaison.
В эфире радио Вооруженных Сил США. The United States Armed Forces Radio is on the air.
Вероятность модернизации ядерных сил США повышается. Modernization of U.S. nuclear forces becomes more likely.
Значит, Вы не властелин этих сил. So you're not a gatekeeper for these forces.
Успешная организация правительством Афганистана многонациональных сил безопасности. The government’s success in building up Afghanistan’s multi-ethnic security forces.
Ты был заключен в поле сил гравитации. You were enclosed in a field of gravity force and reliance power.
Вы не считаете себя властелином этих сил. You don't think of yourself as the master of these forces.
В принципе, вы хотите избежать больших сил. So you want to avoid big forces as one principle.
Рост терроризма является ответом на усиление сил безопасности. The growth of terrorism responds to the strengthening of security forces.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил. Well, they can communicate through mechanical forces.
В мирное время он является главнокомандующим вооруженных сил. In times of peace, he is the commander-in-chief of the armed forces.
Раньше, нефть была одной из сил, объединяющих Ирак. Oil used to be one of the forces holding Iraq together;
Понять это поможет взгляд на структуру противостоящих сил. A look at the structure of the opposing forces will help here.
Хелбинг добивался этого с помощью простых «социальных сил». Helbing did it with simple “social forces.”
Было также убито пять солдат тайских сил безопасности. Five members of the Thai security forces were also killed.
Понимание этих сил позволяет новаторам оптимизировать направление изобретения. An understanding of these forces enables innovators to optimize the direction of invention.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!