Примеры употребления "Сиднейского" в русском с переводом "sydney"

<>
Переводы: все12 sydney12
Я слышал, ты стал директором Сиднейского филиала? I heard you have become Branch Manager of Sydney.
Профессор биологии Сиднейского университета Эдвард Холмс (Edward Holmes) и его австралийские коллеги решили разгадать эту загадку. Edward Holmes, professor of biology at the University of Sydney, and his Australian colleagues decided to confront this mystery head on.
Ученые из Эксетерского и Сиднейского университетов с помощью математических моделей и данных лабораторных экспериментов в области синтетической биологии, научились прогнозировать бактериальные инвестиционные кризисы и циклы подъема-спада. Researchers from the Universities of Exeter and Sydney, used mathematical models and lab-based synthetic biology to predict bacterial investment crashes and boom-bust cycles.
Также участвовавший в исследованиях Том Ференци (Tom Ferenci) из Сиднейского университета объяснил, как синтетическая биология может помочь решать проблемы в других науках, в которых существует много переменных: «Представьте себе, что можете сконструировать искусственную группу людей, идентичных во всем кроме, скажем, коэффициента интеллекта или процента жира в организме или продолжительности жизни. Tom Ferenci of the University of Sydney, who was also involved in the research, explained how synthetic biology can explore problems in other disciplines where complex variable are at play. “Imagine, for example, if you could construct an artificial set of humans that would be identical except in their IQ, or fat levels, or longevity,” he said.
Думаю, что Сиднейский Фестиваль, создавший "Минто: The Sydney Festival which produced "Minto:
Он продал Эйфелеву башню, Вестминстерский дворец и Сиднейский оперный театр. He's sold the Eiffel Tower, the Palace Of Westminster and the Sydney Opera House.
И вот я прилетел в аэропорт, зарегистрировался в отеле и, сидя в его холле, увидел брошюру, посвящённую Сиднейскому Фестивалю. I got to the airport, to the hotel, checked in, and, sitting there in the lobby, was a brochure for the Sydney Festival.
Танкс сказал сиднейской Sunday Telegraph, что вся семья была "крайне обеспокоена" благополучием своей дочери и ждала ее возвращения в Австралию. Tunks told Sydney's Sunday Telegraph the whole family was "extremely concerned" about his daughter's welfare and wanted her back in Australia.
На заданный по прибытии в сиднейский аэропорт вопрос, подвергался ли он угрозе физического насилия со стороны суданских властей, он ответил " да ". On arrival at Sydney airport and when asked whether he was threatened with physical violence by the Sudanese authorities, he answered “Yes”.
Проект " Шопфрант " (осуществляемый в Сиднейском технологическом университете) призван разработать основу для устойчивого экономического, социального, экологического и культурного развития в интересах женщин в трех отдаленных и региональных общинах. The UTS Shopfront (at the University of Technology Sydney) is designing a framework for sustainable economic, social, environmental and cultural development for women in three remote and regional communities.
Кроме того, что он первым подал эту идею, выпивая с друзьями в сиднейском клубе несколько лет назад, Ридли также является исполнительным директором Глобального Часа Земли, таким образом, по-видимому, он говорит об этом с некоторым авторитетом. In addition to being the guy who first came up with the idea for the event over drinks with friends in a Sydney pub several years ago, Ridley is also the executive director of Earth Hour Global, so he presumably speaks with some authority on the subject.
Он завершил, выразив свое восхищение “мастерством и чувством чести” японских подводников, погибших во время нападения на Сиднейскую Бухту в 1942 году, сказав о ведении Японией агрессивных зверств в военное время лишь, что “мы не согласились с тем, что они сделали”. He consummated the love-in by expressing his admiration for “the skill and sense of honor” of the Japanese submariners who died attacking Sydney Harbor in 1942, while saying of Japan’s waging of aggressive war and wartime atrocities only that “we disagreed with what they did.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!