Примеры употребления "Сеть" в русском с переводом "system"

<>
Имеется сеть бесплатных велосипедов, называется City Bike. Гости города могут взять их и прокатиться. We have a free system of bicycles called the City Bike that you can borrow if you visit the city.
Того имеет эффективную телекоммуникационную сеть с двумя наземными станциями в городах Ломе и Кара. Togo possesses a high-performance telecommunications system with two earth stations located at Lomé and Kara.
Эта система входит в сеть Соединенных Штатов с прямым набором номера, включая бесплатное пользование номерами «800». The system is integrated with United States facilities for direct dialling, including free use of “800” numbers.
Начиная с 30х годов, сеть дорог расширилась, место поездов заняли грузовики. Свежие продукты стали больше путешествовать. From the '30s on, road systems expanded, trucks took the place of railroads, fresh food began to travel more.
Эта система входит в сеть Соединенных Штатов с прямым набором номера, включая бесплатное использование номеров 800. The system is integrated with United States facilities for direct dialing, including free use of 800 numbers.
Месяц назад он взломал компьютерную сеть университета и зашел прямо на защищенный сервер профессора химии и скачал экзаменационные билеты. A month ago, he hacked into the university's computer system, and went straight to the chemistry professor's secure server and downloaded the exam.
Пропускная система опирается на сеть контрольно-пропускных пунктов вдоль «зеленой линии» и на Западном берегу и в Восточном Иерусалиме. The permit system is enforced by a web of checkpoints operating along the Green Line and in the West Bank and East Jerusalem.
Индия - меньшая из двух стран, но при этом ее сеть железных дорог до конца 90х превышала по протяженности китайскую. India is the smaller of the two countries, and yet it had a longer system of railways until the late 1990s.
Кроме того, датское меньшинство имеет свои церковные приходы, систему библиотек, социальные объекты, сеть молодежных центров и газету на датском языке. In addition, the Danish minority has its ownchurch communities, a system of libraries, social facilities, wide-ranging youth work, and a Danish-language newspaper.
Но существует иная система, широко практикуемая в более бедных странах, которые не могут себе позволить больницы западного образца. Центром этой системы является местная сеть здравоохранения. But there is a different system, widely practiced in poorer countries that cannot afford Western-style hospitals, and centered on community-based healthcare.
Была создана сеть " экстранет " для повышения эффективности информационного обмена между АСР по вопросам их систем и эксплуатации, а также в отношении совещаний и деятельности других форумов. An extranet has been established to enhance the communication among RSAs in relation to their systems and operations and to meetings and other forum activities.
СИСКОМЕКС — одна из первых в мире систем, объединивших в единую сеть таможенные службы в морских портах, аэропортах и наземных пограничных пунктах и давших возможность автоматизировать и компьютеризировать процедуры сбора пошлин. SISCOMEX has been one of the first world-wide systems to integrate Customs controls at seaports, airports and land borders, allowing for the automatic computerised collection of taxes.
Результаты независимого внешнего анализа затрат/выгод системы «Сеть ЮНЕП/«Меркурий» на основе предварительного опыта, накопленного в ходе первых пяти месяцев ее эксплуатации, были изложены Директором-исполнителем на двадцатой сессии Совета управляющих ЮНЕП. The conclusions of an independent and external cost-benefit analysis of the UNEPnet/Mercure System, based on preliminary experience gained during the first five months of operation, were reported by the Executive Director to the UNEP Governing Council at its twentieth session.
Делийская публичная библиотека, созданная в 1951 году благодаря финансовой и технической помощи ЮНЕСКО, превратилась в столичную сеть публичных библиотек, включая центральную библиотеку, зональную библиотеку, а также отделения и филиалы в различных местах столицы. The Delhi Public Library, Delhi established in 1951 with financial and technical assistance from UNESCO has developed into a metropolitan public library system with a central library, a zonal library and with branches and sub branches spreading all over the area.
Эта сеть оказалась весьма полезной в вопросах содействия учету гендерного фактора в сфере образования и ликвидации дискриминации по признаку пола в формальном и неформальном образовании в целом и в системе образования в частности. It has proved an essential resource for the promotion of gender mainstreaming in education and elimination of sex-based discrimination in formal and non-formal education in general and in the education system in particular.
КС также просила секретариат принять меры для обеспечения наличия обновленного учетного списка в электронной форме, а также возможности доступа к нему через существующую сеть системы Организации Объединенных Наций в целях облегчения обмена информацией. The COP also requested the secretariat to ensure that an updated roster was made available in electronic form, as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information.
инфраструктура здания должна включать в себя современную энергосберегающую систему освещения, систему бесперебойного электроснабжения, а также системы водопровода, канализации, пожарной сигнализации и пожаротушения, замкнутую систему телевидения, телефонную сеть и системы передачи данных и видеоряда. The building infrastructure should include modern energy-saving lighting, electrical and uninterruptible power supply installations, in addition to plumbing, sewer, fire alarm and firefighting, closed-circuit television, telephone, video and data communications systems.
В контексте вопроса о безопасности радиоактивных материалов моя страна внедрила систему информации о радиационной безопасности (RASIS), которая может обеспечить слежение и наблюдение через сеть Интернет за радиоизотопами на всех этапах от производства до удаления. Regarding the safety and security of radioactive materials, my country has implemented the radiation safety information system (RASIS), which can track and monitor radioisotopes from production to disposal via the Internet.
В идеале принимающая страна должна иметь хорошо развитую транспортную сеть и воздушное сообщение с остальными странами региона, сравнительно хорошо развитые средства массовой информации и современные коммуникационные системы, включая связь, и активно действующие организации гражданского общества. The host country would ideally have well-developed transportation and aerial links with the rest of the region, a relatively well-developed media landscape and modern communications systems, including connectivity, and active civil society institutions
Но если не развивать сеть ММС со скромными затратами по сравнению с расходами на традиционные системы здравоохранения, правительствам и международной общественности будет очень сложно остановить распространение или повторную вспышку лихорадки Эбола и других опустошительных эпидемий. But without continued investment in CHWs, whose costs are modest compared to those of traditional health-care systems, it will be difficult for the international community and national governments to stop the spread – and prevent the recurrence – of Ebola and other devastating epidemics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!