Примеры употребления "Сетевое" в русском

<>
Его сетевое имя, его хакерское прозвище. His online name, His hacker handle.
Плановое отключение — сетевое подключение присутствует, но вход в службу невозможен. A service outage means that although you have an online connection, the service that provides sign-in is unavailable.
Домен — это профессиональное и удобное для запоминание сетевое удостоверение организации, например gregory@contosoco.com. A domain provides your organization with a professional and easy to remember online identity, such as rob@contosoco.com.
Эти люди провернули операцию, названную I.M.U., сетевое преступление, с помощью которой они завладели миллионами. These guys were running an operation called I.M.U., a cybercrime operation through which they netted millions.
Сетевое информационное наполнение- это обычно все, что содержится на сайте, включая документы, данные, приложения, электронные услуги, изображения, аудио- и видеофайлы. Web content basically refers to everything contained in a website, including documents, data, applications, e-services, images, audio and video files.
Сообщества предоставляют ссылки на группы новостей, диалоги с техническими специалистами, сетевые журналы (blogs), сетевое вещание, события, группы пользователей и информационные бюллетени. The community provides links to newsgroups, technical chats, weblogs (blogs), webcasts, events, user groups, and newsletters.
Освещение работы (телевизионное и сетевое) всех сессий Совета по правам человека в 2006 году стало возможным благодаря аренде видеокамер и прочего телевизионного оборудования. The broadcast (television and webcast) coverage of all sessions of the Council in 2006 was made possible through the rental of cameras and related television equipment.
Группа сотрудников программы «Сетевое вещание ООН» разработала и создала официальный веб-сайт сетевого вещания Совета по правам человека, через который в реальном масштабе времени и по запросам пользователей освещается работа сессий Совета. The UN Webcast team designed and developed the official website for the Human Rights Council webcast which broadcasts live and on-demand coverage of the Council's sessions.
Если при отключении геймпада и гарнитуры вы все равно не слышите других пользователей командного чата или они не слышат вас, проверьте сетевое подключение с помощью Решения проблемы для многопользовательских игр Xbox One. If you have switched out your controller and headset, but you're still having issues with being heard or with hearing others in party chat, check your connectivity by using the Xbox One Multiplayer Game Solution.
В мае в администрации предложили определить международные стандарты компьютерной безопасности, которые могли бы помочь предотвращать сетевое мошенничество и служить гарантами сетевых свобод. Проект предполагал штрафные меры для стран, в которых уровень сетевой безопасности не соответствует этим международным стандартам. In May, the administration proposed establishing international computer security standards to prevent cybertheft and ensure Internet freedom, with penalties for countries that did not meet those standards.
По просьбе Совета по правам человека программа «Сетевое вещание ООН» в координации с Информационной службой Организации Объединенных Наций в Женеве обеспечивала, в реальном масштабе времени и по запросам пользователей, Интернет-трансляцию со всех трех очередных сессий и четвертой специальной сессии Совета, состоявшихся в 2006 году в Женеве. At the request of the Human Rights Council, UN Webcast, in coordination with the United Nations Information Service at Geneva, provided live and on-demand webcast coverage of the three regular sessions and fourth special session of the Council, held in Geneva during 2006.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!