Примеры употребления "Сессионные" в русском

<>
Переводы: все258 sessional206 session37 другие переводы15
Сессионные документы будут размещены на нашей домашней странице: Meeting documentation will be available on our homepage:
ЭКО-Форум должен подготовить сессионные материалы, которые позволят: The ECO-Forum should prepare materials that:
Проект доклада Председателя от 24 января 2000 года и сессионные поправки Draft report of the Chair dated 24 January 2000 and in-session amendments
Совещание, возможно, пожелает учредить сессионные рабочие группы, которые могут потребоваться для осуществления деятельности совещания. The meeting may wish to establish such in-session working groups as may be required for the conduct of its business.
На каждой сессии Комиссия учреждает сессионные рабочие группы для подробного рассмотрения конкретных пунктов повестки дня. During each session, the Commission establishes in session working groups to consider specific agenda items in detail.
Специальный комитет для разработки юридических документов о предотвращении террористических актов: проекты докладов Комитета (2); предсессионные и сессионные исследования и документация (2); Ad Hoc Committee on the Elaboration of Legal Instruments for the Prevention of Terrorist Acts: draft reports of the Committee (2); pre-session and in-session studies and documentation (2);
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро приняло решение рекомендовать Совету продолжать следовать принятой практике и проводить неофициальные сессионные консультации для подготовки проектов решений на основе консенсуса. The PRESIDENT said that the Bureau had decided to recommend that the Board should follow its previous practice and hold informal in-session consultations to facilitate the drafting of consensus decisions.
Комитет также постановил организовать не-официальные сессионные консультации с целью облегчить выработку проектов заключений и поручил г-ну Х.А. Сахинбасу (Турция) (заме-стителю Председателя) председательствовать на этих консультациях. The Committee also decided to set up informal in-session consultations with the aim of facilitating the drafting of conclusions and entrusted Mr. H. A. Sahinbas (Turkey) (Vice-Chairman) to chair those consultations.
Все сессионные документы будут распространяться на сессии в обычном порядке, а также размещаться на странице ЕЭК в Word Wide Web на английском, русском и французском языках по мере их подготовки. All the documents for the meeting will be distributed in the usual way, but they will also be available on the ECE World Wide Web page in English, French and Russian as they become available.
Комитет также постановил организовать неофициальные сессионные консультации с целью облегчить выработку проектов заключений и поручил заместителю Председателя г-же Крине Лэйвери (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) председательствовать на этих консультациях. The Committee decided to set up informal, in-session consultations with the aim of facilitating the drafting of conclusions and entrusted Vice-Chairperson Ms. Creena Lavery (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland) to chair those consultations.
ВОКНТА принял решение, что проведенная им до настоящего времени работа по этому пункту повестки дня, в том числе сессионные рабочие совещания, способствовала полезному и информативному обмену информацией и мнениями между Сторонами и специалистами-практиками. The SBSTA agreed that its work under this agenda item to date, including the in-session workshops, has facilitated useful and informative exchanges of information and views among Parties and practitioners.
Поскольку в докладе должны быть упомянуты все сессионные документы, а также решения рабочих групп относительно дальнейших шагов в связи с этими документами, секретариат изучает все возможные усилия для сокращения количества документов, представляемых в ходе сессии. As all session documents, as well as the Working Parties'decisions for their follow-ups, have to be mentioned in the report, the secretariat is exploring all possible efforts to reduce the number of documents tabled during the session.
Комитет счел неприемлемым тот факт, что сессионные документы, представленные до установленного срока в конце июля, появились на русском и французском языках лишь перед самой сессией; это серьезно затруднило работу делегатов, говорящих на русском и французском языках. The Committee considered it unacceptable that the session documents, submitted before the agreed date at end July, had not been available in French and Russian until just before the session, seriously disadvantaging French and Russian speaking delegates.
Все рекомендации и другие официальные решения Комитета, в том числе сессионные документы и доклады, распространяются на рабочих языках, тогда как официальные предсессионные документы и окончательный доклад Комитета после его принятия распространяются как на рабочих, так и на официальных языках. All recommendations and other formal decisions of the Committee, including in-session papers and reports, shall be made available in the working languages, while all official pre-session documents and the final report of the Committee, once adopted, shall be made available in both working and official languages.
Сессионные справочные документы, основывающиеся на документах, которые указаны в предыдущем пункте и вместе с которыми их и следует читать; все они распространялись ранее, и их можно получить в электронной форме на веб-сайте ЮНСИТРАЛ, однако они не будут распечатываться для распространения, хотя ограниченное количество можно будет получить на сессии для справочных целей; Session background documents that draw on and need to be read together with documents in the preceding paragraph, all of which have previously been distributed and remain available in electronic format on the UNCITRAL website, but will not be reprinted for distribution, though a limited number will be made available at the session for reference purposes;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!