Примеры употребления "Серия" в русском с переводом "set"

<>
Имя вводится автоматически, если для местонахождений возврата настроена номерная серия. The name is entered automatically if a number sequence has been set up for return locations.
Розница создает новый номер карты постоянного клиента, если настроена автоматическая номерная серия. Retail generates a new loyalty card number if an automatic number sequence is set up.
Эта серия положений не представляет для перевозчиков, использующих другие типы цистерн, непреодолимой технической трудности. This set of provisions raises no insurmountable technical difficulty for users of other types of tanks.
Если для группы подписок настроена номерная серия, код подписки будет создан автоматически при указании группы подписок. If you have set up a number sequence for the subscription group, a subscription ID is generated automatically for the subscription when you specify the subscription group.
Если номерная серия не настроена в форме Параметры основных средств, введите номер в поле Новый инвентарный номер ОС. If a number sequence is not set up in the Fixed asset parameters form, enter a number in the New fixed asset number field.
Эта серия включает четыре прогрессивных курса и один семинар, которые будут проводиться в качестве цикла, повторяемого четыре раза в год. It consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which is repeated four times a year.
А сегодня, в условиях глобального экономического кризиса, появилась целая серия идей о том, как государству все же следует вмешиваться в экономику. And today, after the global economic crisis, there was a whole new set of rules about how the state should intervene.
Решение экономических проблем Европы представляется очевидным: нужна серия реформ, которые будут стимулировать переход к более энергичным и значительно более инклюзивным моделям роста. The solution to European economies’ woes seems clear: a set of reforms that encourages more vigorous and much more inclusive growth patterns.
В июне 2007 года была принята серия общих решений о децентрализации и регионализации, предусматривающих четыре модели региональных структур, которые будут дополнены анализом ситуации на местах. A set of framework decisions on decentralization and regionalization, which sets out four models for regional structures, was adopted in June 2007 and will be complemented by a Field Review.
Первая система стандартов финансового учета появилась в январе 1989 года СРК и вступила в силу в финансовый год, начинающийся 1 января 1989 года (серия Х, № 11). The first set of financial accounting standards was developed in January 1989 by the CMB to be in effect for the fiscal years that started on or after 1 January 1989 (Serial X, No: 11).
Если ранее номерная серия была настроена для автоматической нумерации ОС, установите флажок Автонумерация ОС и выберите соответствующую номерную серию для группы ОС в поле Код номерной серии. If you set up number sequences for the automatic numbering of fixed assets, select the Autonumber fixed assets check box, and select the number sequence for the fixed asset group in the Number sequence code field.
Если номерная серия для ссылки уже настроена в одной из компаний, включенных в виртуальную компанию, необходимо удалить существующую номерную серию, прежде чем настраивать номерную серию для этой ссылки в виртуальной компании. If a number sequence has already been set up for a reference in one of the companies included in the virtual company, you must delete the existing number sequence before you can set up a number sequence for that reference in the virtual company.
К тому же на ноябрьской встрече представителей стран азиатско-тихоокеанского экономического сотрудничества, которая проводилась в родном штате Обамы Гавайях, была предложена новая серия торговых переговоров, которая была названа Транс-Тихоокеанским партнерством. In addition, the November Asia-Pacific Economic Cooperation meeting, held in Obama’s home state of Hawaii, promoted a new set of trade talks called the Trans-Pacific Partnership.
Кроме того, Комитет также отметил, что серия поправок к ДОПОГ, принятых Рабочей группой по перевозкам опасных грузов, которые должны быть признаны Договаривающимися сторонами и вступить в силу 1 января 2005 года, будет распространена в качестве документа TRANS/WP.15/178. Furthermore, the Committee also noted that the set of amendments to ADR adopted by the Working Party on the Transport of Dangerous Goods for acceptance by the Contracting Parties and entry into force on 1 January 2005 will be circulated as document TRANS/WP.15/178.
Меморандум о взаимопонимании между УВКПЧ и ИСЕСКО был подписан 29 ноября 2005 года, и в январе 2006 года была проведена первая серия мероприятий, когда УВКПЧ организовало учебный семинар по международным и региональным системам для шести сотрудников секретариата ОИК и восьми сотрудников секретариата ИСЕСКО. The memorandum of understanding between OHCHR and ISESCO was signed on 29 November 2005, and a first set of activities took place in January 2006, with a training seminar on international and regional systems organized by OHCHR for six staff of the OIC secretariat and eight staff of the ISESCO secretariat.
Настроить номерные серии [AX 2012] Set up number sequences [AX 2012]
Настройка номерных серий для оповещений Set up number sequences for alerts
Настройка номерных серий для управления складом Set up number sequences for warehouse management
Настройка параметров отчетов и номерных серий Set up parameters for reports and number sequences
Вышесказанное поднимает следующую серию важных вопросов. This raises two critically important sets of issues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!