Примеры употребления "Сердечные заболевания" в русском

<>
Переводы: все35 heart disease34 другие переводы1
Сердечные заболевания, рак, даже вождение в нетрезвом виде. Yeah, you've got risk profiles for heart disease, cancer, even drunk driving.
4. Хронические болезни (особенно рак), диабет и сердечные заболевания преодолены. #4 AGING WESTERN SOCIETIES BANKRUPT STATES Chronic diseases, particularly cancers, diabetes, and heart diseases have been conquered.
На втором месте у женщин находятся болезни кровеносных сосудов мозга и сердечные заболевания. With women, brain blood vessel diseases and heart diseases are in the second place.
Основными причинами смерти для всех возрастов являются сердечные заболевания, злокачественные опухоли, церебрально-сосудистые заболевания и несчастные случаи. The leading causes of death for all ages are heart disease, malignant neoplasms, cerebrovascular disease and accidents.
Основными причинами смертности являются туберкулез, сердечные заболевания, несчастные случаи, цирроз печени, воспаление мозга, заражение крови, телесные повреждения и острые кишечные заболевания. The main causes of death had been tuberculosis, heart disease, accidents, liver cancer, brain inflammation, sepsis, body injuries and acute intestinal disease.
Последний подход особенно уместен в отношении таких состояний, как сердечные заболевания, повышенное давление и диабет, которые в наибольшей степени являются отражением поведения индивидуума, физического контекста и социо-экономических факторов. The latter approach is particularly relevant to conditions such as heart disease, hypertension, and diabetes, which most closely reflect individual behavior, physical context, and socioeconomic factors.
Одновременно с этим, количество больных такими незаразными болезнями, как рак, сердечные заболевания, диабет, возрастает, а ранее считавшиеся смертельными болезни, такие как ВИЧ/СПИД, сегодня больше поддаются лечению и считаются хроническими. At the same time, non-communicable diseases, such as cancer, heart disease, and diabetes, are rising, while previously deadly conditions, such as HIV/AIDS, are now more treatable and have been deemed chronic diseases.
Создание компьютерной платформы по теме " Сердечные заболевания в традиционной китайской медицине " и использование ее преимуществ в телемедицине может привести к экономии времени и путевых расходов для пациентов, имеющих дома телемедицинское оборудование. Establishing a platform for the subject of “heart diseases in traditional Chinese medicine” and developing its advantage in telemedicine could save time and travel expenses for patients with tele-medical equipment at home.
Хотя общее качество воздушной среды там лучше, чем в крупнейших городах мира, концентрация мелких твердых частиц в воздухе вызывает все большее беспокойство, и было признано, что она вызывает респираторные и сердечные заболевания. Although its overall ambient air quality compared favourably with that of major world cities, the level of fine particulate matter in the air was an emerging problem and had been linked to respiratory and heart disease.
В 2004 году шестью основными причинами смерти в Карибском регионе были сердечные заболевания, рак, диабет, апоплексический удар, травмы и повышенное кровяное давление; от каждого из этих заболеваний в регионе умерло больше людей, чем от ВИЧ/СПИДа. In 2004, the six leading causes of death in the Caribbean were heart disease, cancer, diabetes, stroke, injuries and hypertensive disease — each of which claimed more lives in the region than HIV/AIDS.
ВОЗ подтверждает, что переход от традиционных продуктов питания, таких, как рыба и овощи, к «западным» продуктам, которые содержат больше жира, сахара и соли и меньше волокон, способствовал общему ухудшению здоровья населения, и развивающиеся страны начинают сталкиваться с заметным увеличением числа заболеваний, обычно характерных для промышленных стран, включая сердечные заболевания и диабет. WHO confirms that the shift from traditional foods such as fish and vegetables to “Westernized” diets that are higher in fat, sugar and salt and lower in fibre has contributed to a decline in overall health, noting that developing countries are beginning to witness a marked increase in ailments commonly found in industrialized countries, including heart disease and diabetes.
Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось. The number of people suffering from heart disease has increased.
Долгосрочный стресс может привести к проблемам с пищеварением, сердечным заболеваниям, депрессии. Long-term stress has been linked to digestive problems, heart disease, sadness and depression.
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний. You know, the previous talk alluded to preventing heart disease.
К 2020 году она, скорее всего, будет занимать второе место после сердечных заболеваний. By 2020, it is likely to rank second, behind heart disease.
Ну, знаете, диета, которую мы признали эффективной в реверсии сердечных заболеваний и рака - это Азиатская диета. Well, you know, the diet that we've found that can reverse heart disease and cancer is an Asian diet.
Также будет нанесён больший урон окружающей среде и увеличится количество сердечных заболеваний и рака пищеварительной системы. If this continues, the result will be animal suffering on an even greater scale than now exists in the West, as well as more environmental damage and a rise in heart disease and cancers of the digestive system.
2. Даже крайне низкое содержание транс-жиров в пище приводит к значительному увеличению риска сердечных заболеваний. 2. Extremely low levels of trans fat intake are associated with significantly increased risk of heart disease.
Были выпущены принудительные лицензии на клопидогрель для лечения сердечных заболеваний и лопинавир/ритонавир и эфавиренц для ВИЧ. Compulsory licences were issued for clopidogrel for heart disease, and lopinavir/ritonavir and Efavirenz for HIV.
Если удастся достичь этого, то "волшебные пули" для борьбы с раком, сердечными заболеваниями и другими расстройствами могут когда-нибудь стать реальностью. If that can be accomplished, “magic bullets” to fight cancer, heart disease, and other disorders might someday be possible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!