Примеры употребления "Сербией" в русском

<>
Переводы: все858 serbia858
Река Сава - Граница между Сербией и Австро-Венгрией. Sava River - Border between Serbia and Austria-Hungary.
Вашингтон затеял конфликт с Сербией, Ираком (дважды) и Афганистаном. Washington has initiated conflict against Serbia, Iraq (twice), and Afghanistan.
Точно также, установление связей между Сербией и Косово будет проблематичным при любых обстоятельствах. Likewise, there will be problems establishing ties between Serbia and Kosovo under any circumstances.
отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина). relations between Serbia and Montenegro and the status of Kosovo (not to mention Serbia's northern province of Vojvodina).
Определение иностранных должностных лиц, предложенное Сербией, также предусматривает включение должностных лиц публичных международных организаций. The definition of foreign officials as excerpted by Serbia also provided for the inclusion of officials of public international organizations.
Похоже на то, что Европейский Союз готов закрыть глаза на пренебрежение международным правом Сербией. But the EU seems ready to ignore Serbia’s disdain for international law.
хотя как протекторат ООН, оно остается под суверенитетом распадающейся Югославской Федерации между Сербией и Черногорией. although a UN protectorate it remains formally under the sovereignty of the disintegrating Yugoslav federation of Serbia and Montenegro.
Теплые международные объятия могут только подорвать возможность переговоров об улучшении взаимоотношений между Сербией и ее соседями. A warm international embrace may only undermine the chance for negotiated settlements between Serbia and its neighbors.
Отношения между Сербией и Косово представляют собой все возможные трудности, которые только могут себе представить дипломаты. Relations between Serbia and Kosovo, however, provide all the complications a diplomat could need.
Членство в НАТО позволит Черногории получить небольшой перевес по сравнению с Сербией, которая остается за пределами натовского привилегированного круга. Membership lets Montenegro one-up Serbia, which remains outside NATO’s charmed circle.
Этнические албанцы в Косово заявляют, что для них неприемлема любая связь с Сербией, какой бы незначительной она не была. Kosovo's ethnic Albanians have proclaimed that they will not accept any tie to Serbia, no matter how tenuous.
определяет, что он не обладает юрисдикцией рассматривать требования, содержащиеся в заявлении, поданном Сербией и Черногорией 29 апреля 1999 года». Finds that it has no jurisdiction to entertain the claims made in the Application filed by Serbia and Montenegro on 29 April 1999.”
Целый набор проблем остается не решенным: отношения между Сербией и Монтенегро и статус Косово (не упоминая северную провинцию Сербии, Войводина). A host of problems remain unresolved: relations between Serbia and Montenegro and the status of Kosovo (not to mention Serbia’s northern province of Vojvodina).
В ближайшие недели Совет Безопасности примет решение по статусу Косово, но сосуществовать как с Косово, так и с Сербией, предстоит Евросоюзу. In the coming weeks, the Security Council will decide Kosovo’s status, but it is the EU that will have to coexist with both Kosovo and Serbia.
В 90-х, после распада Советского Союза, Югославия развалилась по этническому признаку и началась гражданская война между Боснией, Хорватией и Сербией. In the '90s, after the breakup of the Soviet Union, Yugoslavia fractured along ethnic fault lines, and civil war broke out between Bosnia, Croatia and Serbia.
Для большинства Косовчан переговоры с Сербией об улучшении отношений будут достаточно трудными, если Сербия не предпримет определенные шаги по своей "де-нацификации". Most Kosovars will find talking to Serbia about improved relations difficult if Serbia does not undergo some sort of "de-nazification" process.
Переговоры в этом году в Вене при посредничестве ООН показали, что соглашения между Косово и Сербией по "окончательному статусу" Косово не будет. Negotiations this year in Vienna, brokered by the United Nations, showed that an agreed settlement between Serbia and Kosovo on "final status" will not happen.
Более того, долгосрочный статус Косово остается неясным: хотя как протекторат ООН, оно остается под суверенитетом распадающейся Югославской Федерации между Сербией и Черногорией. Moreover, Kosovo’s long-term status is undefined: although a UN protectorate it remains formally under the sovereignty of the disintegrating Yugoslav federation of Serbia and Montenegro.
В связи с этим он рекомендовал заключить с Сербией соглашение о взаимном признании юридических документов, таких, как страховые полисы, трудовые книжки и дипломы. In this regard, he recommended an agreement with Serbia for mutual recognition of legal documents such as insurance titles, employment records and diplomas.
Гана, являющаяся членом " тройки ", с большим интересом отметила позитивные меры, принятые Сербией в последние годы в целях укрепления соблюдения прав человека внутри страны. Ghana, as member of the troika, took note with great interest in the positive measures taken by Serbia in recent years to enhance respect for human rights inside the country.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!