Примеры употребления "Семьям" в русском

<>
Переводы: все8979 family8925 kin5 другие переводы49
Так, они представили меня пяти семьям. So they introduced me to five families.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших. We offer our sincere condolences to the bereaved families.
Не хочу, чтобы он докучал семьям погибших. I don't want him bothering the victims' families.
Помощь семьям с одним родителем (в НИШ) Assistance for single-parent families (in NIS)
Я желаю представителям и их семьям доброго здоровья. I wish representatives and their families good health.
7. Мифы относительно мозга дают семьям ложные надежды. 7). Brain myths around coma give families false hope.
Знатным семьям была предоставлена возможность аккумулировать экономическую власть. These notable families were encouraged to accumulate economic power.
Они не осознают те страдания, которые несут нашим семьям». They are unaware of the suffering they create for our families.”
Журналистов пытают, похищают, избивают, лишают работы, а их семьям угрожают. Journalists are tortured, abducted, beaten, deprived of their jobs, and their families are threatened.
Семьям пассажиров сейчас в первую очередь нужна информация — больше всего прочего. The first things the families need now is information – they need information more than anything else.
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний. Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for wilful negligence by these companies.
Но пациентам и их семьям и друзьям не стоит излишне волноваться. But patients and their families and friends need not worry excessively.
Должны ли люди, съевшие мастодонта, что-либо охотникам и их семьям? Did the people who ate that mastodon meat owe something to the hunters and their families?
В Соединенном Королевстве 42% детских субсидий идет среднему классу и богатым семьям. In the United Kingdom, 42% of child subsidies goes to middle-class and wealthy families.
Образование даёт детям и их семьям надежду, ощущение порядка, возможность планировать будущее. Education brings children and their families hope, the security of a routine, and the ability to plan for the future.
Это выплаты компенсаций малообеспеченным семьям, имеющих детей, обучающихся в общеобразовательных школах республики. They include compensation payments to poor families with children in general-education schools.
Это один из наших комплектов Красного Креста, что мы раздаём малоимущим семьям. This is one of our Red Cross earthquake kits we hand out to lower income families.
Эта информация бесполезна, и не может помочь другим семьям избежать подобных трагедий. This information is useless and cannot help prevent other families from suffering the same tragedy.
Некоторым семьям была предоставлена роскошь жизни в контейнерах, скрытых за высоким забором. Some families were afforded the luxury of containers, guarded behind tall fences.
Они благополучно вернутся домой к семьям зная, что они превзошли все ожидания. They'll return safely home to their families knowing they've exceeded every expectation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!