Примеры употребления "Сельской местности" в русском

<>
Они работали в сельской местности. This is a real rural village.
Это электроснабжение больницы в сельской местности Малави. This is the electrical supply for a hospital in rural Malawi.
В сельской местности постоянные рабочие места являются редкостью. In rural villages, permanent employment relations are rare.
В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности. Village housing must be provided at a massive level.
Он жил и сейчас живёт в сельской местности Вермонта. He lived, and still does, in rural Vermont.
Чрезмерная бедность почти синонимична чрезмерной изоляции, особенно в сельской местности. Extreme poverty is almost synonymous with extreme isolation, especially rural isolation.
Будучи ребенком, в сельской местности Кении, я была тайной поклонницей женского обрезания. As a child in rural Kenya, I was a secret admirer of female genital mutilation.
Доктор Жорж Бвелле предоставляет бесплатную медицинскую помощь в сельской местности в Камеруне Dr. Georges Bwelle is bringing free health care to rural villages in Cameroon
Селин - домохозяйка, живущая в сельской местности Камеруна, государства в западной части Центральной Африки. Celine is a housewife and lives in a rural district of Cameroon in west Central Africa.
НАЙРОБИ - Будучи ребенком, в сельской местности Кении, я была тайной поклонницей женского обрезания. NAIROBI - As a child in rural Kenya, I was a secret admirer of female genital mutilation.
Средства индивидуальной защиты и рабочий инструмент для тушения пожаров в сельской местности должны включать: Personal protective equipment and hand tools for rural firefighting would include:
Действительно, 60 % детей в сельской местности живут на удалении более 5 км от школы. For 60 per cent of rural children, the school is more than 5 km away from their village.
Поэтому неудивительно, что наблюдается рост волнений, как в городах, так и в сельской местности. It is no surprise, then, that rural and urban unrest is mounting.
Живя в сельской местности, они имеют возможность проявить свою сообразительность и исследовать разнообразную среду. When foraging in a rural village, they can exercise that intelligence and explore their varied environment.
Большую часть неподключенного населения составляют молодые люди и жители сельской местности, имеющие низкий уровень грамотности. The offline population was largely young and rural, with low literacy rates.
Другой принцип сокращения бедности - целевые инвестиции, направленные на бедных, особенно на бедных в сельской местности. This approach commits India's national government and state governments to ensuring that all Indians, including the poorest, have access to basic social investments, including health, nutrition, and schooling, and to basic infrastructure, including electricity, information and communications technology, safe drinking water, and inputs for modern agriculture.
Маломощные портативные электроустановки используются для питания аварийных известителей, телефонов в сельской местности и другого оборудования. Smaller power systems are being used in emergency call boxes, rural telephones and other equipment.
Он также прилагает огромные усилия по сокращению выбросов парниковых газов в сельском хозяйстве и сельской местности. It has also made great efforts to reduce agricultural and rural greenhouse gas emissions.
Очевидный вывод состоит в том, что для искоренения голода необходимо устойчивое повышение доходов жителей сельской местности. The obvious conclusion is that raising rural incomes sustainably is required to eradicate hunger.
Под его руководством была начата и социальная программа Progresa по снижению уровня бедности в сельской местности. Moreover, during his administration the much-admired Progresa social program to reduce rural poverty was launched.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!