Примеры употребления "Сектор услуг" в русском с переводом "service sector"

<>
Переводы: все117 service sector85 другие переводы32
Возьмём, к примеру, китайский сектор услуг. Consider China’s service sector.
Развитый сектор услуг может иметь большие экономические преимущества. A vibrant service sector could have broad economic benefits.
Международная торговля будет, несомненно, всё больше проникать и в сектор услуг. Trade will surely increasingly permeate the service sector, too.
Но даже в Германии сектор услуг остается в два раза больше отраслей промышленности. But, even in Germany, the service sector remains twice as large as the industrial branches.
Во-вторых, сектор услуг являлся основным фактором экономического роста в последние несколько десятилетий. Second, the service sector has been the primary driver of economic growth in the last few decades.
Индия уже имеет большой сектор услуг, являющийся одним из основных источников ее экономического роста. India already has a large service sector, which has been a major source of growth.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости. Asia's service sector is already large, contributing significantly to growth and employment.
Базовым сектором экономики страны, обеспечивающим поступление 67 % общего объема валового внутреннего продукта (ВВП), является сектор услуг. The Croatian economy is based on the service sector, which accounts for 67 per cent of total gross domestic product (GDP).
Даже, казалось бы, сильная сторона экономики – процветающий сектор услуг и низкий уровень безработицы – покоится на неустойчивой кредитной политике. Even the economy’s apparent strengths – a thriving service sector and low unemployment – rest on unsustainable credit policies.
В США, достойные внимания показатели, которые мы получаем, являются предварительный сектор услуг Markit PMI и ФРС-Даллас производственный индекс за апрель. In the US, the only noteworthy indicators we get are the US preliminary Markit service sector PMI and Dallas Fed manufacturing index both for April.
Сектор услуг компенсирует в значительной степени (или даже полностью) темпы роста, потерянные из-за снижения объёмов выпуска в экспортно-ориентированном производстве. Service sectors stand to make up for much, if not all, of the growth lost to lower output in export-oriented manufacturing branches.
Сектор услуг также обычно является более эффективным в создании рабочих мест, в особенности для женщин, поддерживая, таким образом, всеобъемлющий экономический рост. The service sector also tends to be more effective in job creation, particularly for women, thus supporting inclusive growth.
Кроме того, Markit сектор услуг PMI вышел разочаровывающим и композитный индекс PMI та же снизился, хотя оба они остаются в экспансионистской зоне. Furthermore, the Markit service sector PMI disappointed and the composite PMI fell too, albeit both remain solidly in expansionary territory.
И, напротив, в Японии, где сектор услуг работает неэффективно, этот показатель значительно ниже, чем в США или в Европе, например, в Великобритании. By contrast, Japan, with its inefficient service sector, was way below the US or Europe, as was the UK.
Сектор услуг играет ключевую роль в содействии структурной перестройке промышленности и развитию предприятий и предпринимательства в странах, осуществляющих переход к рыночной экономике. The service sector is the key to promoting restructuring of industry and stimulating enterprises and entrepreneurship in countries which are in transition to market economies.
Экономика Великобритании может и работает на одном цилиндре, но сектор услуг фактически поднялся в 1 квартале, возместив ослабление в секторе строительства и производства. The UK’s economy may be running on just one cylinder, but the service sector has actually picked up strongly in Q1, making up for weakness in construction and manufacturing.
Да, конечно, существует сектор услуг, в котором занято 80% населения развитых стран, и в котором индийская индустрия аутсорсинга по-прежнему является мировым лидером. There is, of course, the service sector, where 80% of the population in advanced economies works, and where India’s outsourcing sector still tops the world.
В Индии сектор услуг не только привел к общему экономическому росту, но он также характеризуется более высокой производительностью труда, чем в промышленном секторе. In India, the service sector has not only led overall economic growth, but is also characterized by higher labor productivity than in the industrial sector.
Так как сектор услуг составляет примерно три четверти экономики Великобритании, это улучшение восполнило потери в производстве и строительстве вышедшего индекса в начале этой недели. Since the service sector is roughly ¾ of the UK economy, this improvement has made up for losses in the manufacturing and construction sectors’ PMIs released earlier this week.
Но для того чтобы при помощи трехсторонней ЗСТ расширить свое экономическое и политическое влияние, Китаю потребуется повысить прозрачность, открыть свой сектор услуг и удалить нетарифные барьеры. But using the trilateral FTA to expand its economic and political influence would require China to increase transparency, open its service sector, and remove non-tariff barriers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!