Примеры употребления "Секретной" в русском

<>
Переводы: все612 secret421 classified103 sensitive41 confidential22 другие переводы25
Мы убеждены, что просто невозможно продолжить этот процесс иначе - без риска обнародования секретной информации, что может нанести, как это объяснил директор Национальной разведки, непоправимый ущерб национальной безопасности. Um, we do think that there is simply no way for the litigation to proceed without risk of divulging those very questions of privileged information that would cause, as the Director of National Intelligence has explained, exceptionally grave damage to national security if disclosed.
Это ведь не о какой-то там секретной вечеринке? It's not about a surprise party, is it?
Ваша мать не имеет достаточного уровня доступа к секретной информации. Your Mother doesn't have enough security clearance.
Мог Хэтчер работать над секретной операцией, о которой мы не знали? Could Hatcher have been working some covert op we're not aware of?
Мой уровень допуска к секретной информации снят, пароли и пропуска уже заблокированы. My codeword clearance passcodes have already been taken offline.
Привет, это Сэйди Сэкстон, ваш полноправно избранный спикер, и я вещаю из секретной локации. Hello, this is Sadie Saxton, your rightful valedictorian and graduation speaker, coming to you from an undisclosed location.
Об этой секретной операции стало известно в 2010 году, когда Клеппер вступал в должность. The covert attack came to light in 2010, just as Clapper was taking office.
При покидании секретной базы, стандартный протокол состоит в том, чтобы уничтожить всю ценную инормацию. Standard protocol for leaving a covert base is to destroy anything of intelligence value.
В 2003 признание Ливии о существовании секретной военной ядерной программы показало еще раз, как обманывают организацию. After the 1991 Persian Gulf War, Iraq once again embarrassed the IAEA, when inspectors uncovered a major covert nuclear weapons program.
Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан. Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan.
Секретной миссией Рамсфелда было заручиться поддержкой Саддама на строительство "Бектелом" нефтепровода от иракских месторождений через территорию Иордании к заливу Акаба. Rumsfeld's hidden mission was to win Saddam's support of a Bechtel-built oil pipeline to run from Iraq via Jordan to the Gulf of Aqaba.
Он также поклялся очистить свою администрацию от агентов секретной службы Хабре и предоставить доступ к файлам комиссии, которая проводила расследование правления Хабре. He also vowed to rid his administration of Habre's security agents and to grant access to the files of a truth commission that investigated Habre's rule.
Адмирал Джон Хоули, командующий быстроходной флотилией ВМФ США, сознался в изнасиловании Эми Мартин после утечки в сеть секретной записи с камер видео наблюдения. Admiral John Hawley, the Commander of the Navy's Fleet Forces, confessed to the rape of Ensign Amy Martin after a security video leaked online today.
Программа GameOver была не просто частью сложного вредоносного программного обеспечения, которым пользовались преступники; она была еще и сложным современным средством сбора секретной информации. GameOver wasn’t merely a sophisticated piece of criminal malware; it was a sophisticated intelligence-gathering tool.
Ирак приступил к закупке этого оборудования и материалов в середине 90-х годов для использования в своей секретной программе обогащения урана методом газового центрифугирования. Iraq initiated procurement of this equipment and material in mid-1990 for use in its clandestine uranium enrichment gas centrifuge programme.
Однако в разгар этих встреч открылся факт секретного строительства Ираном второй секретной лаборатории по обогащению урана, обладающей потенциалом для производства урана, подходящего для создания бомбы. But, in the midst of those meetings, it was revealed that Iran has been secretly building a second enrichment facility with the potential to produce weapons-grade uranium.
Как только идеологии ушли в прошлое, а экономические цифры потускнели, неизменившаяся природа элиты оставила население с горьким чувством того, что система является безответственной, защищенной, закрытой и секретной. Once ideologies vanished and economic realities dimmed, the unchanging nature of the elite left the population with a bitter feeling that the system was irresponsible, protected, closed, and secretive.
Теперь обратимся к Ирану и к людям, которые действуют сегодня, возвращаясь к случившемуся с Недой, людям, которые предотвращают поиск секретной службой тех, кто ведёт блоги о Иране. Then take Iran itself, and what people are doing today:
В середине дня 18 декабря секретной полиции было сообщено о том, что на борту будут находиться сотрудники американской службы безопасности и что они хотят проверить безопасность высылаемых лиц. At midday on 18 December, the Security Police were informed that United States security personnel would be on board the aircraft and they wished to perform a security check on the expellees.
Раньше это было бы организовано путем секретной передачи заявки по телефону через деск, проводящий операции с крупными пакетами акций. Размер и цена сделки появлялись бы только после размещения заявки. In the past, it would have been arranged hush-hush over the phone by a block trading desk, and the trade size and price would generally appear only after a large order was placed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!