Примеры употребления "Секретариатские" в русском

<>
Переводы: все86 secretariat86
секретариатские механизмы: подготовить на основе консультаций с членами предложения в отношении вспомогательных структур Группы; Secretariat arrangements: Develop, in consultation with members, proposals for the Group's support structures;
В связи с тем что администрация Фонда действует также в качестве секретариата Фонда, на Административную канцелярию возложены дополнительные секретариатские обязанности. Because the Administration of the Fund also acts as the secretariat of the Fund, additional secretariat responsibilities are also placed upon the Executive Office.
Подкомиссия просила Комиссию по правам человека одобрить проведение Социального форума в ходе пятьдесят второй сессии Подкомиссии и утвердить все секретариатские услуги для подготовки и проведения этого мероприятия. The Sub-Commission requested the Commission on Human Rights to endorse the holding of a Social Forum and to approve all secretariat facilities for the preparation and servicing of the event.
Они также поблагодарили Секретариат за эффективную работу и прекрасное качество обслуживания, в том числе за документацию, презентации и основные секретариатские вспомогательные услуги, предоставленные Комиссии для содействия ее деятельности. They also expressed appreciation to the Secretariat for its efficiency and the excellent quality of service, including documentation, presentations and substantive secretariat support, provided to the Commission in the conduct of its work.
Секретариатские функции ФКИ включают организацию совещаний, содействие обмену информацией, разработку информационных материалов и осуществление стратегии по укреплению здоровья и безопасности женщин во время беременности и в процессе деторождения. FCI's secretariat role involves organizing meetings, promoting information sharing, developing resource materials, and implementing strategies to improve the health and safety of women during pregnancy and childbirth.
Генеральный инспектор является также главным координатором расследований, проводимых в УВКБ, а также выполняет секретариатские функции для Комитета по надзору, который обеспечивает эффективный анализ и последующую работу в связи с докладами о надзорной деятельности, включая доклады о ревизии. The Inspector General is also the focal point for investigations in UNHCR and acts as Secretariat for the Oversight Committee, which ensures effective review and follow-up of oversight reports, including audit reports.
«Учитывая, что государства играют основную роль в осуществлении Программы действий, ЮНЕП в качестве координирующего и катализирующего центра экологической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, осуществляя свои программы и выполняя секретариатские функции, должна: “Recognizing that States have the primary role in the implementation of this Programme of Action, UNEP, as the coordinator and catalyst of environmental activities within the United Nations system and beyond, should, through its programmes and in its secretariat role:
Кроме того, орган, призванный оказывать секретариатские услуги Саммиту, может быть использован для поддержки усилий по созданию и поддержанию базы данных с контактной информацией о прокурорах и прокурорских службах со всего мира и полезной информацией и проведения работы по поддержанию веб-сайта Саммита. Moreover, a body providing secretariat services to the Summit would be used to support the establishment and management of a database containing contact details of prosecutors and prosecution services from around the world and useful documentation, as well as the administration of the Summit's website.
Предполагается, что во исполнение соответствующих положений Консенсуса секретариатские механизмы в рамках Департамента по экономическим и социальным вопросам в поддержку принятия последующих мер по итогам Конференции будут основываться на этом опыте; будут строиться по образцу аналогичных механизмов, которые использовались на подготовительных этапах; и будут предусматривать широкое межучрежденческое участие и тесное межучрежденческое взаимодействие. In line with the relevant provisions of the Consensus, it is intended that secretariat arrangements in the Department of Economic and Social Affairs to support the follow-up to the Conference will draw on this experience; will be patterned after similar modalities as were followed during the preparatory stages; and will involve broad interagency participation and close inter-agency collaboration.
выражает признательность Генеральному секретарю за выпуск второго пересмотренного издания Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ (СГС) на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, в виде публикации и на КД-ПЗУ, и за ее размещение вместе с соответствующими информационными материалами на вебсайте Европейской экономической комиссии, которая оказывает Комитету секретариатские услуги; Commends the Secretary-General for the publication of the second revised edition of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS) in the six official languages of the United Nations, in book form and on CD-ROM, and its availability together with related information material on the website of the Economic Commission for Europe which provides secretariat services to the Committee;
К концу сессии Подготовительная комиссия одобрила проект резолюции, предложенный Координатором Рабочей группы о временных мерах в отношении Секретариата Ассамблеи государств-участников, в соответствии с которыми Ассамблея по существу просит Секретариат Организации Объединенных Наций продолжать осуществлять секретариатские функции Ассамблеи государств-участников «на временной основе», а также на основе полного возмещения Организации Объединенных Наций любых расходов, которые она может понести. Towards the end of its session, the Preparatory Commission endorsed a draft resolution proposed by the Coordinator of the Working Group on provisional arrangements for the secretariat of the Assembly whereby, in essence, the Assembly would ask the United Nations Secretariat to carry out the secretariat functions of the Assembly “on a provisional basis” and also on the basis of full reimbursement to the United Nations of any expenses accruing to the United Nations.
Основные функции Сектора по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению состоят в следующем: The core functions of the Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch are as follows:
Сектор по секретариатскому и конференционному обеспечению Конференции по разоружению, находящийся в Женеве, возглавляет директор, который подотчетен Высокому представителю. The Conference on Disarmament Secretariat and Conference Support Branch, located in Geneva, is headed by a Director who is accountable to the High Representative.
Объем работы, осуществляемой в рамках СЕФАКТ ООН, значительно возрос, и средств, которые выделялись ранее для секретариатской поддержки, уже недостаточно. The amount of work being done under UN/CEFACT has increased significantly, and the previous assignment of secretariat support is no longer sufficient.
оказание основной, секретариатской, организационной и административной поддержки Конференции по разоружению и ее вспомогательным органам в соответствии с правилами процедуры Конференции; Providing substantive, secretariat, organizational and administrative support to the Conference on Disarmament and its subsidiary bodies in accordance with the Conference's rules of procedures;
Такой анализ можно было бы рассматривать в качестве последующей меры по итогам доклада Генерального секретаря об укреплении технического секретариатского обслуживания межправительственных органов. Such a review could be viewed as follow-up to the report of the Secretary-General on consolidation of technical secretariat servicing of intergovernmental bodies.
В нем также очерчиваются основные формы работы целевой группы, принципы комплектования состава и секретариатской поддержки, а также предлагаемый срок действия мандата и механизмы финансирования. It also outlined the basic modalities of the Task Force's activity, principles of composition and secretariat support, as well as the proposed duration of the mandate and funding mechanisms.
В дополнение к мероприятиям СЕТМО, в частности по секретариатскому обслуживанию ГМТЗС 5 + 5, проводилась также деятельность в области статистики и научных исследований и разработок. In addition to acting as the GTMO (5 + 5) secretariat, CETMO also carried out work in the fields of statistics and research and development.
Что касается конференционных средств, то Конференция будет иметь в своем распоряжении Зал Совета, зал I, зал C-108 и секретариатский конференц-зал на шестом этаже. With regard to meeting facilities, the Conference will have at its disposal the Council Chamber, Room I, Room C-108 and the secretariat conference room on the sixth floor.
ФАО также обеспечивает секретариатское обслуживание межучрежденческой инициативы по разработке комплексной национальной и глобальной системы информирования о продовольственной небезопасности и обеспечивает непосредственную поддержку 20 национальных систем. FAO also provides the secretariat of the inter-agency initiative to develop integrated national and global food insecurity information system development and provides direct support to 20 national systems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!