Примеры употребления "Секретариате" в русском

<>
Переводы: все10261 secretariat10234 другие переводы27
Отдел выполняет в Секретариате все машинописные работы, а при необходимости занимается и размножением набранных текстов. It carries out all the typing work of the Registry and, as necessary, the reproduction of typed texts.
В связи с рекомендацией 22 центральное место в системе государственного управления Соединенного Королевства занимает группа по нормативной деятельности при секретариате кабинета министров. Concerning recommendation 22, the Regulatory Impact Unit is based at the centre of the United Kingdom Government in the Cabinet Office.
В период с 1997 по 2001 год сотрудники на должностях, подлежащих географическому распределению, занимали в среднем 17 процентов от общего количества должностей в Секретариате Организации Объединенных Наций3. Staff on posts subject to geographical distribution represents an average of 17 per cent of the total posts in the United Nations Secretariat3 in the period from 1997 to 2001.
Предпринимались конкретные шаги по расширению взаимодействия КП с рядом международных структур, состоялись встречи в Секретариате ООН, Мировом банке и Международном валютном фонде, которые дали обнадеживающие результаты в плане возможного сотрудничества. To this end concrete steps have been made towards broadening interaction with a number of international structures, including meetings in the United Nations, World Bank and International Monetary Fund, bringing promising results in terms of future cooperation.
В рамках административной реформы центрального правительства, проведенной в январе 2001 года, при секретариате премьер-министра были образованы Совет по вопросам равенства мужчин и женщин и Бюро по вопросам равенства мужчин и женщин. As part of the administrative reform of Central Government in January 2001, the Council for Gender Equality and the Gender Equality Bureau were established within the Cabinet Office.
Группа по показателям работы и нововведениям при секретариате кабинета министров в настоящее время завершает работу над проектом по данным частного и личного характера, который будет готов к публикации в июне 2001 года. The Cabinet Office Performance and Innovation Unit is now in the final stages of a project on privacy and personal data, which will be ready for publication in June 2001.
Сводные данные о новых, реклассифицированных и перераспределенных должностях в Секретариате содержатся в таблице 11 бюджетного доклада, а подробная информация обо всех изменениях вместе с обоснованием этих изменений — в приложении IV к докладу. A summary of new, reclassified and redeployed posts in the Registry is contained in table 11 of the budget report, and detailed information and justifications for the changes are contained in annex IV to the report.
Во исполнение рекомендации 19 Центр по исследованиям в области управления и политики при секретариате кабинета министров разрабатывает учебные программы, которые отвечают разнообразным потребностям государственных служащих (в дополнение к собственным программам подготовки кадров министерств). In response to recommendation 19, the Centre for Management and Policy Studies in the Cabinet Office develops training programmes that meet the diverse needs of civil servants (additional to in-house departmental training).
В службе информационно-коммуникационных технологий Международного трибунала по бывшей Югославии в среднем в год регистрируется 1414 пользовательских учетных записей (808 в камерах и Секретариате, 406 в Канцелярии Обвинителя и 200 в Канцелярии адвокатов защиты), в том числе в субрегиональных отделениях. The International Tribunal for the Former Yugoslavia ICT service constituency comprises 1,414 user accounts (808 in Chambers and Registry, 406 in the Office of the Prosecutor and 200 in Defence Counsels) on average per year, including subregional offices.
Проводились широкие консультации с экспертами и консультации в режиме реального времени, а также семинары с широким кругом заинтересованных сторон при подготовке таких документов, как, в частности, Положения о Секретариате, проект кодекса профессионального поведения адвокатов и упоминавшиеся выше стандартные формы заявлений. Extensive expert and online consultations, as well as seminars, were conducted with a wide range of stakeholders in preparing documents such as the Regulations of the Registry, the draft code of professional conduct for counsel and the standard application forms mentioned above.
Ссылаясь на приложение II к документу SPLOS/136, одна из делегаций затронула вопрос о применении в Секретариате Трибунала принципа справедливого географического распределения, указав, что некоторые региональные группы недопредставлены или не представлены в штате сотрудников категории специалистов и на более высоких уровнях. With reference to annex II to document SPLOS/136, one delegation raised the issue of the application, within the Registry of the Tribunal, of the principle of equitable geographical distribution, pointing out that some regional groups were underrepresented or not represented among staff at the professional and higher levels.
Следует также отметить, что, опираясь на рекомендацию, вынесенную в докладе Объединенной инспекционной группы «Обзор административно-управленческой практики в Секретариате Международного Суда», Генеральная Ассамблея утвердила в двухгодичном периоде 2002-2003 годов ресурсы на пять должностей судебных делопроизводителей по статье «Временный персонал общего назначения». It is also noted that the General Assembly, acting on the recommendation of the report of the Joint Inspection Unit on the review of management and administration in the Registry of the International Court of Justice, approved resources in the biennium 2002-2003 for five judicial clerk posts under general temporary assistance.
Председатель, выступая в качестве эксперта, просит представить информацию, касающуюся функций и полномочий Отдела по вопросам равноправия мужчин и женщин при секретариате кабинета министров, его штата и финансовых ресурсов, а также того, каким образом институциональные структуры по проблемам равенства полов обеспечиваются в министерствах и на центральном уровне. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, requested information about the function and mandate of the Gender Equality Bureau of the Cabinet Office, its human and financial resources and how institutional structures for gender equality were assured in the ministries and at the centralized level.
Однако любой студент, который меняет планы на получаемую степень (например с BTh на BD, BEng на MEng, Без отличия на С отличием) после регистрации и вследствие этого нуждается в дополнительном годе обучения, должен как можно скорее связаться с офисом Ученого совета в Секретариате, чтобы можно было известить SAAS. However, any student whose degree intention changes (eg from BTh to BD, BEng to MEng, Non-Honours to Honours) after Registration and who as a consequence will require an extra year of study should contact the Senate Office in the Registry as soon as possible so that the SAAS may be notified.
Еще одной причиной, обусловливающей пересмотр контрактной системы, является необходимость того, чтобы организации действовали и воспринимались как социально ответственные работодатели и не допускали при этом чрезмерно больших различий в статусном уровне и материальных правах некоторых сотрудников, как это неоднократно подчеркивалось, в частности, в Секретариате Организации Объединенных Наций и ВОЗ. Another reason underlying contractual review is the need for the organizations to behave, and be perceived, as socially responsible employers, and avoid excessive differences in the status and entitlements of some staff members, as repeatedly emphasized, in particular by WHO and the United Nations.
Как следует из второго отчета об исполнении бюджета Трибунала за двухгодичный период 2006-2007 годов, этот рост расходов обусловлен совместным действием таких факторов, как колебания валютных курсов и усиление инфляции, увеличение окладов в прокуратурах и секретариате и назначение трех резервных судей в соответствии с резолюцией 1660 (2006) Совета Безопасности. As indicated in the second performance report of the Tribunal for the biennium 2006-2007, the increase was due to the combined effect of exchange rate fluctuations and inflation, the salary increases in the Office of the Prosecutor and the Registry and the appointment of three reserve judges pursuant to Security Council resolution 1660 (2006).
Транспозиционная таблица о ходе осуществления директивы 91/308 Европейского совета с внесенными в нее поправками в соответствии с директивой 2001/97/EC, а также справочный материал о последних корректировках режима борьбы с отмыванием денег в Венгрии также содержатся в приложениях IV и V. * Приложения находятся на хранении в Секретариате. The Transposition Table on the status of implementation of EC Directive 91/308, as amended by Directive 2001/97/EC as well as a background material on recent developments in the Hungarian anti-money laundering (AML) regime are also attached as Annex IV and Annex V.
сотрудник по административным/финансовым вопросам, младший сотрудник по финансовым вопросам, младший сотрудник по административным вопросам и сотрудник по информационным технологиям/обслуживанию сети Интернет работают по совместительству в секретариате Роттердамской конвенции и Программе ЮНЕП по химическим веществам (три должности финансируются за счет средств поддержки осуществлению проектов, начисляемых целевыми фондами под управлением ЮНЕП). An administrative/financial officer, financial assistant, administrative assistant, and information technology/internet support officer shared with the Rotterdam Convention and UNEP Chemicals (three positions are financed from the project support costs charged to the trust funds administered by UNEPON).
Ассамблея государств-участников может — в случае увеличения рабочей нагрузки Целевого фонда — по рекомендации Совета, и, при необходимости, в консультации с Секретарем рассмотреть вопрос о создании дополнительных должностей, включая назначение Исполнительного директора, либо в Секретариате, либо, если это целесообразно, вне его, для оказания дополнительного содействия обеспечению надлежащего и эффективного функционирования Целевого фонда. The Assembly of States Parties may, as and when the workload of the Trust Fund increases, consider, on the recommendation of the Board and after consulting with the Registrar as required, the creation of an expanded capacity, including the appointment of an Executive Director, either within or outside the Registry as appropriate, to provide further assistance with the proper and effective functioning of the Trust Fund.
Служба безопасности в Секретариате будет нести ответственность за наблюдение за связанными с безопасностью местными условиями и инструктаж о них, проведение оценок риска, подготовку и корректировку чрезвычайных планов в области безопасности на случай непредвиденных обстоятельств, связь с местными властями, проведение соответствующих расследований связанных с безопасностью нарушений и обеспечение инструктажа и подготовки в области безопасности. A Security Office within the Registry will be responsible for monitoring and advising on local security conditions, conducting risk assessments, preparing and maintaining emergency security contingency plans, liaising with local authorities, conducting appropriate investigations of security violations and providing security orientation briefings and training.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!