Примеры употребления "Секретариата" в русском

<>
Переводы: все10359 secretariat10234 другие переводы125
В случае создания секретариата возникает риск возникновения новой бюрократии. The former runs the risk of developing a new bureaucracy, but the latter may forego continuity.
Краткая информация об изменении всего штата Секретариата приводится в таблице 10, выше. The changes to the overall staffing complement of the Registry are summarized in table 10 above.
Составление графика дежурств для Секретариата и осуществление надзора за прибытием обвиняемых в Гаагу Maintaining a duty roster for the Registry and supervising the arrival of accused at The Hague
Была назначена директор секретариата и ожидается, что она приступит к исполнению обязанностей в феврале 2004 года. The director has been recruited, and it is expected that she take up her post in February 2004.
с июля 2005 года две должности класса С-3 из Следственного отдела переводятся в Секцию консультативных услуг Секретариата. Two P-3 posts, effective July 2005, from the Investigations Division to the Registry Advisory Section.
Устные переводчики секретариата при переводе на другие рабочие языки могут принимать за основу устный перевод на первый рабочий язык. Interpretation into the other working languages may be based on the interpretation given in the first working language.
Два сотрудника категории общего обслуживания для поддержки секретариата, введения информации в Международный банк данных МДП и обновления вебсайта МДП. Two general service personnel for secretarial support, data entry of information into the International TIR Data Base and updating of the TIR web site.
В качестве секретариата этого Комитета выступает Отдел по межрасовым отношениям, также созданный в 2002 году под эгидой Бюро внутренних дел. The Committee is serviced by the Race Relations Unit, also established in 2002 under the auspices of the Home Affairs Bureau.
Представитель секретариата поблагодарил членов организационной группы за их усилия по проведению семинара, а чешских и итальянских экспертов- за их замечательный вклад. He thanked the organizing team for all their efforts in arranging the workshop, and the Czech and Italian experts for their admirable contributions.
Записка Секретариата Записка касается списков государств, включенных Депозитарием в Приложение I к Уставу ЮНИДО и содержащихся в документе UNIDO/GC.1/3. Reference is made to the Lists of States included by the Depositary in Annex I to the Constitution of UNIDO, contained in document UNIDO/GC.1/3.
Секретарь изложил в общих чертах общие затраты на статью расходов для Секретариата и специфицировал расходы на персонал и другие расходы по секциям2. The Registrar outlined the total costs per item of expenditure for the Registry and itemized the staff costs and other expenditures per section.
Эти сотрудники выполняют все функции секретариата и административной поддержки соответственно в Департаменте по лингвистическим вопросам и в Департаменте по вопросам прессы и информации. The incumbents of these two posts perform all clerical and administrative support functions in the Department of Linguistic Matters and the Department of Press and Information Matters, respectively.
С учетом этого в 2008 году штатную численность персонала секретариата предлагается оставить без изменений (по сравнению с 2007 годом), сохранив все 665 должностей. On this basis, it is proposed that the staffing structure of the Registry for 2008 remain at the same level as in 2007, with a total of 665 posts.
Записка секретариата Нижеследующим членам SС.1 представляются предложения, представленные Генеральным секретарем КОРТЕ, по осуществлению переходных мер, касающихся введения цифрового тахографа Договаривающимися сторонами ЕСТР. Members of SC.1 will find below proposals submitted by the Secretary-General of CORTE on the implementation of transitional measures concerning the introduction of the digital tachograph by Contracting Parties to the AETR.
Записка Секретариата Речь идет о списках государств, включенных Депозитарием в Приложение I к Уставу ЮНИДО и содержащихся в документе UNIDO/GC.1/3. Reference is made to the Lists of States included by the Depositary in Annex I to the Constitution of UNIDO, contained in document UNIDO/GC.1/3.
В соответствии с королевским указом от 11 июля 2003 года аналогичные меры предусмотрены для персонала Генерального секретариата по делам беженцев и апатридов (ГСБА). Similar provisions are envisaged for personnel of the General Commissariat for Refugees and for Stateless Persons (CGRA) in accordance with the royal decree of 11 July 2003.
В этот период Комиссия осуществила набор 35 международных и 5 национальных сотрудников при содействии Департамента операций по поддержанию мира (ДОПМ) Секретариата Организации Объединенных Наций. In this period, the Commission recruited 35 international and 5 national staff with the assistance of the Department of Peacekeeping Operations.
Как только Секретарь приступит к своей работе, в Гааге будет создана базовая группа сотрудников секретариата, которая будет оказывать Секретарю помощь в выполнении его функций. Once the Registrar starts operating in that capacity, a core unit of Registry personnel will be established in The Hague to assist the Registrar in his functions.
Будут и далее уменьшаться масштабы издания документов внешними подрядчиками благодаря применению на всех официальных языках настольных издательских программ и дальнейшего расширения технических возможностей типографии Секретариата. External printing will be further reduced through the use of desktop publishing in all official languages and the continued expansion of the technical capabilities of the in-house reproduction plant.
Во время своей первоначальной и следующей явки и в письмах в адрес Секретариата обвиняемый заявил, что он может понимать и принимать документы на сербском языке. At his initial and further appearance and in letters addressed to the Registry, the accused stated that he could only understand and accept documents in the Serbian language.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!