Примеры употребления "Секретариата ООН" в русском

<>
При отсутствии финансовых средств на реализацию такого варианта будет выбираться метод оценки, согласующийся с новейшей практикой секретариата ООН в этой области. If funds are not available for this option, an evaluation method will be determined that is consistent with the emerging UN secretariat practices in this area.
Вся семья Секретариата ООН и сопутствующих органов вместе с сегодняшними миротворцами включает в себя около 215 000 людей во всем мире – немалое число, но оно меньше 1/8 от примерно 1,8 миллиона сотрудников корпорации McDonalds и ее филиалов во всем мире! The whole family of the UN Secretariat and related entities, together with current peacekeepers, adds up to around 215,000 people worldwide – not a small number, but less than one-eighth of the roughly 1.8 million staff employed by McDonald’s and its franchisees worldwide!
Секретариат ООН может выступить в роли доверенного лица для таких данных. The UN Secretariat could serve as a repository for such data.
Кроме того, учитывая, что Секретариат ООН функционирует на глобальном уровне, практически во всех временных зонах и во взаимосвязанном режиме, необходима телекоммуникационная и центральная компьютерная структура, которая надежно работала бы в любой момент, что и определяет ее место в качестве основы модели предоставления услуг. Furthermore, as the United Nations Secretariat operates globally over virtually all time zones and in an interconnected manner, the telecommunications and central computing infrastructure must be available and operating adequately at all times, hence its placement as the foundation of the service delivery model.
Я приглашаю страны, имеющие ядерное оружие, отправлять такой материал в Секретариат ООН, чтобы способствовать их дальнейшему распространению. I invite the nuclear-weapon states to send such material to the UN Secretariat, and to encourage its wider dissemination.
Ливийский вопрос по-прежнему остается на повестке дня в Совете безопасности, а также в секретариате и агентствах ООН. The issue of Libya remains at the table in the Security Council, as well as at the United Nations General Secretariat and its relevant agencies.
Недавние совещания по ДНЯО единообразно превысили свои сметные бюджеты, и Секретариат ООН четко дал понять, что, как он ожидает, расходы по ДНЯО будут возрастать и впредь. Recent NPT meetings uniformly have exceeded their estimated budgets, and the UN Secretariat has made clear its expectation that NPT expenses will continue to rise.
Комитет отметил, что во исполнение резолюции № 257 Комитета по внутреннему транспорту о первой Глобальной неделе безопасности дорожного движения секретариат занимается подготовкой сводных вариантов Венских конвенций о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах в качестве вклада ЕЭК ООН в эту Неделю. The Committee noted that, pursuant to resolution No. 257 of the Inland Transport Committee concerning the First United Nations Global Road Safety Week, the secretariat was preparing consolidated versions of the Vienna Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals as a contribution by ECE to the Week.
Продолжить работу по развитию взаимодействия Кимберлийского процесса с международными организациями, прежде всего с Советом Безопасности ООН и Секретариатом ООН, в том числе, в плане формализации отношений; continue interaction of the Kimberley Process with international organizations, first of all with the United Nations Security Council and UN Secretariat, including in terms of formalising the relations;
В целом в Секретариате ООН в настоящее время используется несколько крупных приложений (например, для планирования программ (ИМДИС), контроля за ходом обработки документов (DRITS) и служебных аттестаций (ССА)). Within the UN Secretariat as a whole several major applications are now used (e.g., for programme planning (IMDIS), documents tracking (DRITS), and performance appraisals (PAS)).
В приводимых в таблице данных не учитываются возможные внебюджетные ресурсы (консультанты, откомандированные эксперты, стажеры) и ресурсы подразделений ФАО в Риме, Будапеште и Анкаре, других подразделений секретариата ЕЭК ООН и Отделения Секретариата ООН в Женеве (ЮНОГ) (например, обслуживание совещаний, обеспечение перевода, предоставление помещений), а также ресурсы стран и организаций-партнеров. This table does not take into account any extra budgetary resources that might become available (consultants, associate or loaned experts, interns) and resources from FAO Rome, Budapest and Ankara, other parts of the UNECE secretariat, from the UN Office at Geneva (UNOG) (e.g. meeting facilities, translation, offices), or from countries or partner organisations.
Сотрудник секретариата ЕЭК ООН уточнил, что все положения, содержащиеся в приложениях А и В к ДОПОГ, должны в принципе рассматриваться как условия перевозки и, если эти условия не выполнены, перевозка не разрешается в соответствии со статьей 2 ДОПОГ. A member of the ECE secretariat clarified that all the provisions of Annexes A and B of ADR should in principle be considered as conditions of carriage, and if these conditions were not met, carriage could not be authorized in accordance with article 2 of ADR.
Сотрудник секретариата (ЕЭК ООН) представил подготовленный им документ и пояснил, что он попытался в некоторой мере согласовать текст раздела 5.3.1 с Типовыми правилами (информационное табло), как об этом просило Совместное совещание, для целей смешанных перевозок, в частности для перевозок контейнеров. A member of the secretariat (ECE) introduced his document and explained that, where section 5.3.1 was concerned, he had endeavoured to keep in line to some extent with the Model Regulations (placarding) as the Joint Meeting had requested, for the purposes of multimodal transport and more particularly for containers.
В заключение, несмотря на трудности, которые с этим связаны, и возможные оговорки, делегация Ливийской Арабской Джамахирии признает, что следует создать строгую систему анализа, контроля и надзора за деятельностью Секретариата и программами ООН, которая обеспечивала бы оптимальное использование ресурсов Организации. Despite the difficulties it had noted and the reservations it might have, his delegation acknowledged the need for the establishment of a rigorous system for the analysis, monitoring and oversight of the activities of the Secretariat and United Nations programmes to ensure the optimal use of the Organization's resources.
Сотрудник секретариата разъяснил, что № ООН 3028 был введен для целей перевозки электрических аккумуляторных батарей, содержащих твердый гидроксид калия, которые перевозятся без электролита и перед использованием активируются путем добавления воды. A member of the secretariat explained that UN number 3028 had been introduced for the transport of electric batteries containing potassium hydroxide solid, transported without electrolytes and activated before use by adding water.
Эта инициатива, в том числе, предусматривает пересмотр программы работы секретариата, а каждому департаменту ООН было предложено в качестве первого шага подготовить самооценку. Part of this initiative involved a review of the Secretariat's programme of work and each UN department was asked, as a first step, to prepare self-assessments.
В ответе Отдела раннего предупреждения и оценки ЮНЕП, секретариата МОТД, ЕБРР и Отдела ЭСКАТО ООН по окружающей среде и устойчивому развитию рассматривается вопрос о репрезентативности. UNEP's Division of Early Warning and Assessment, the ITTO secretariat, the EBRD response and UNESCAP's Environment and Sustainable Development Division each discuss the issue of representativeness.
В четвертом квартале 2004 года для сотрудников Секретариата в Интранете был создан портал “My UN” («Моя ООН»), через который можно осуществить такие кадровые действия, как подача заявлений на замещение вакантных должностей, указание лиц для контакта в экстренных случаях и подача заявлений на получение надбавок на иждивенцев. A “My UN” Intranet portal for staff members of the Secretariat, which provides a single point of access for human resources activities such as vacancy application, emergency contact recording and dependency benefits application, was deployed during the fourth quarter of 2004.
Рабочая группа приняла предложение секретариата о восстановлении требований прежнего маргинального номера 2803 в отношении № ООН 1790 (фтористо-водородная кислота с содержанием фтористого водорода более 85 %). The Working Party adopted the secretariat's proposal to restore the requirements of former marginal 2803 for UN No. 1790 (hydrofluoric acid solution with more than 85 % hydrofluoric acid).
26-28 мая 2003 года Совещание специальной группы ограниченного состава (без устного перевода, в Женеве) для выверки предложений секретариата, дополнения их условиями перевозки МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ, которые не предусмотрены Типовыми правилами ООН, и для подготовки окончательных вариантов предложений. 26-28 May 2003: Ad hoc group with limited membership (without interpretation, in Geneva) to monitor the secretariat's proposals, supplement them with RID/ADR/ADN conditions of carriage for which the Model Regulations do not make provision and prepare definitive proposals
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!