Примеры употребления "Северном Кавказе" в русском

<>
Переводы: все29 north caucasus20 другие переводы9
За последние четыре года радикальный Ислам утвердился на Северном Кавказе. In the last four years, radical Islam has established itself in the Northern Caucasus.
Напряжение и сепаратизм усиливаются на Северном Кавказе, делая весь этот регион еще более нестабильным. Instability and separatism are growing in the northern Caucasus, making the broader region more volatile.
запретить футбол на Северном Кавказе, потому что от этой игры - одни скандалы и рознь. ban football in the Northern Caucasus because from this game comes nothing but scandals and discord.
Но ни одна из этих мер не испугает экстремистов на Северном Кавказе или их союзников из ал Каеды. But none of these measures will frighten extremists in the Northern Caucasus or their al Qaeda allies.
Но это также свидетельствует о безразличии в более широком смысле международного сообщества по отношению к ситуации на Северном Кавказе. But it also reflects the international community’s more general indifference to the region.
Большое количество случаев, доведенных до сведения Рабочей группы в прошлом, касалось ингушей, которые якобы исчезли в 1992 году во время боевых действий на Северном Кавказе. A large number of the cases transmitted in the past concerned persons of ethnic Ingush origin who allegedly disappeared in 1992, in the context of fighting in the Northern Caucasus.
Поражение "тамильских тигров" на Шри-Ланке - это, пожалуй, самый недавний пример такового, но мы видели и подобные примеры так называемого военного способа решения вопроса на Балканах, Северном Кавказе и почти по всей Африке. The defeat of the Tamil Tigers in Sri Lanka is perhaps the most recent example of this, but we have seen similar so-called military solutions in the Balkans, in the South Caucasus and across most of Africa.
В противоположность этому, Дэвид Ремник, главный редактор журнала The New Yorker, высказал свое мнение в статье о братьях Царнаевых, которая начинается с депортации Сталиным чеченского народа «с их родины на Северном Кавказе в Среднюю Азию и в Сибирь». By contrast, David Remnick, the editor of The New Yorker, weighed in with a piece on the Tsarnaev brothers that opened with Stalin’s banishment of the Chechen people “from their homeland in the northern Caucasus to Central Asia and the Siberian wastes.”
Кроме того, в целях изучения практики Европейского суда по правам человека, а также правового информирования военнослужащих в 2006 г. в Главной военной прокуратуре подготовлены и направлены в военные прокуратуры окружного звена и поднадзорные федеральные органы исполнительной власти, в которых федеральными законами предусмотрена военная служба, материалы лекции по теме: «Соблюдение норм международного права в условиях боевого применения войск на Северном Кавказе». In addition, with a view to studying the practice of the European Court of Human Rights and to promote legal awareness among military servicemen, in 2006, information materials on the topic of compliance with the rules of international law in the context of the deployment of combat troops in the Northern Caucasus were prepared and submitted to military procurator's offices at district level and to federal executive oversight bodies in which military service is prescribed under federal law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!