Примеры употребления "Сдала" в русском с переводом "pass"

<>
Она с лёгкостью сдала экзамены. She passed the examination with ease.
Я сдала экзамены в Технионе. I passed the exam in Technion.
Главное, что она сдала экзамен. It is important that she had passed that exam.
Ты сдала экзамен на детектива. You passed your detective's exam.
Эй, ммм, я сдала экзамен интерна. Hey, uh, I passed my intern exam.
Организовали вечеринку, когда я хорошо сдала экзамен. And threw me a congratulatory party for passing the exam.
1977 год: Сдала экзамен на звание судьи. 1977: Passed the Judiciary Examination.
И она, конечно, раз я здесь, сдала. And she actually, of course - I'm here, she passes.
Будто я не знаю, что ты не сдала! Don't think I don't know you didn't pass the exam!
Том был очень рад услышать, что Мэри сдала экзамены. Tom was really glad to hear that Mary had passed her exams.
После того как ты сдала экзамены, я приготовил тебе ужин. After you passed your board exams, I made you that dinner.
Мой папа умер в день, когда я сдала на права. My dad died the day I passed my driving test.
Я сдала экзамен по фортепиано и в этот же день. I had just passed my piano exam that day.
Кейтлин завалила свои экзамены, все до одного, так как же она сдала экзамен на адвокатуру? Caitlin bombed her SATs, LSATs, all of her prep tests, so how did she pass the bar exam?
Когда я сдала на права, я стала частью того, чем я восхищалась и что меня радовало, и я стала серьёзней относиться к автомобилям. Ever since I passed my driving test, it's just been something that I've been really excited by and just exhilarated, and I love the thought of cars.
Если бы вы встретили меня, когда я только окончила колледж, в залах здания Легислатуры Вермонта, где я проходила стажировку в качестве лоббиста, и спросили бы о моих дальнейших планах на жизнь, я бы рассказала, что я только что сдала HanyuShuipingKaoshi - экзамен на знание китайского - и собираюсь изучать право в Пекине, я хотела улучшить американо-китайские отношения путём политических преобразований и реформирования судебной системы. If you had caught me straight out of college in the halls of the Vermont State House where I was a lobbyist in training and asked me what I was going to do with my life, I would have told you that I'd just passed the Hanyu Shuiping Kaoshi, the Chinese equivalency exam, and I was going to go study law in Beijing, and I was going to improve U.S.-China relations through top-down policy changes and judicial system reforms.
Уверен, что они сдадут тест. I'm sure that they will pass the test.
Он с трудом сдал экзамен He barely passed the examination.
Сдал экзамен и всё такое? Passed the exam and everything?
Похоже, господин Танака сдал экзамен. It seems that Mr Tanaka has passed the exam.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!