Примеры употребления "Святая контора" в русском

<>
Если это будет очередная шарашкина контора, то я пас. If this is gonna be another boiler room, I'm out.
Фанар, Святая Пасха, 2015, Варфоломей Константинопольский, Ваш пламенный молитвенник ко Христу Воскресшему Phanar, Holy Pascha 2015 +Bartholomew of Constantinople Your fervent supplicant Before the Risen Christ
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания. But we're not cowboys, this is a serious company.
Конечно, Тимошенко не святая. Of course, Tymoshenko is no saint.
Здесь будет строительная контора, когда начнут строить административное крыло. This will be the site office when they start building the admin wing.
В то время, Святая Земля была занята мусульманами. Back then, the Holy Land was occupied by the Muslims.
Это контора, а не билетная касса. This is the railroad office, not the ticket office.
И она святая, потому, что сжалилась над тобой. And she's a saint for taking pity on you.
В конторе стоит стул, кассовый аппарат, да вот и вся контора, ничего больше. Office had the chair, had a cash register, and that was all the room there was in that office.
Учти, Расти, это - святая земля. I'm telling you, Rusty, this place is holy ground, mate.
Эта контора течет как решето. That office leaks like a sieve.
Ваши с Артуром пути нераздельны, сие есть святая правда. That your and Arthur's path lies together is but the truth.
Контора нала мне квартиру в Джорджтауне. Company found me an apartment in Georgetown.
О, Иисус и святая дева Мария! Oh, Jesus, Mary, Mother of God!
Два психоаналитика, бухгалтерская контора, спа и консалтинговая фирма. We've got two shrinks, an accounting company, a day spa and a consulting firm.
У меня святая дева здесь, бедняга, она не хочет больше слушать. I have a virgin back there, poor thing, she doesn't want to listen anymore.
Так что если вы еще раз скажете хотя бы одной женщине в этой компании о какой-либо части ее тела, я подам на вас в суд, и эта контора будет называться Чапмэн, Фанк и Ньюли. So if you ever talk to any woman in this company about any body part ever again, by the time you and I are out of court, this place is gonna be called Chapman, Funk and Newly.
Да и то святая правда. And it's the holy one.
Что заставляет тебя думать, что наша контора контролирует чёрный ход Вьентьяна? What makes you think the company controls Vientiane's back door?
Почему с Чжи Хёком она словно святая, а с нами - как дьяволица? How can she act like a saint to Ji Hyuk and act like a gangster to us?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!