Примеры употребления "Свяжите" в русском

<>
Переводы: все2437 involve1213 connect878 tie323 knit12 другие переводы11
Свяжите код с функцией оповещений. Connect the ID to the alerts function.
Свяжите его и посадите в тюрьму. Tie him up and put him in prison.
Свяжите Идентификацию с функцией оповещений. Connect the identification to the alerts function.
Виндовс, ты и Палмер - свяжите всех как следует. Windows, you and Palmer tie everybody down real tight.
Свяжите канал со своими аккаунтами в социальных сетях. Connect your social media accounts to your channel for easy sharing.
Свяжите рекламу со своей Страницей Facebook и выберите призыв к действию. Connect your ad to your Facebook Page, pick a Call-To-Action.
После того, как вы свяжите канал с аккаунтом бренда, можно будет использовать имя, отличное от указанного в вашем аккаунте Google. If your YouTube channel is connected to your personal Google Account, you can move it to be connected to a new or existing Brand Account.
Если вы хотите, чтобы название и значок вашего канала отличались от имени и фото в аккаунте Google, свяжите канал с аккаунтом бренда. If you want to use a name or photo on YouTube that's different from what you have for your Google Account, connect your channel to a Brand Account.
После того, как вы свяжите канал с аккаунтом бренда, можно будет использовать имя, отличное от указанного в вашем аккаунте Google. Кроме того, каналом смогут управлять несколько пользователей. При этом он по-прежнему будет принадлежать вашему личному аккаунту Google. If your YouTube channel is connected to your personal Google Account, you can move it to be connected to a new or existing Brand Account. This will let you have a different name on your channel than your Google Account, but still manage it from your Google Account. You can also add multiple managers to the channel.
Выбор детей необязательно связан с абортами. Selection of children need not involve abortion.
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Свяжи руки и вставь кляп. Tie his hands and gag him.
Мама связала кармашек для курицы. My mom knit a special chicken pocket.
понимают связанные с такими инвестициями риски understand the risk involved,
Это связано с расширением НАТО. This connects to NATO’s expansion.
Коричневые бумажные упаковки связаны веревками. Brown paper packages tied up with strings.
Та шерстяная кофточка, что я сама связала. That little woolly jacket I knitted.
Они тесно связаны с этим заговором". They were intimately involved in this plot."
Когда все связаны между собой. When everyone's connected.
Эти простыни связаны воровским узлом. These sheets were tied with thief knots.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!