Примеры употребления "Свинца" в русском

<>
Переводы: все377 lead370 pb1 другие переводы6
Кусок свинца в голову старой стервы, и все сразу станет просто. You bust a cap in that old bitch's head, everything be simple.
Ты должен быть уверен, что здание проверено на содержание свинца и асбеста, на трещины в фундаменте. Make sure you check that building out for asbestos and plumbing leaks, cracks in the foundation.
Таким образом, крайне важно установить приоритеты в отношении таких мер, как ликвидация свинца в бензине, и рассмотреть новые виды стратегий, охватывающих тяжелые металлы, СБТ, вещества, вызывающие нарушения эндокринной системы, и КМР. Thereby, priority setting for actions such as the phasing out of led in gasoline and the consideration of new types of strategies that target heavy metals, PBTs, endocrine disruptors and CMRs are crucial.
Помимо деятельности, осуществлявшейся на национальном уровне в 2008 году, Партнерство также координировало проведение трех субрегиональных мероприятий, посвященных преимущественно теме постепенного прекращения использования бензина с добавками свинца, которые были организованы в январе в регионе Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, в марте- в регионе Залива, а в августе- в Северной Африке. In addition to these national activities in 2008, the Partnership also coordinated three subregional events of which the phase-out of leaded gasoline was a major component- in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region in January, the Gulf region in March and North Africa on August.
Проведенное в Соединенных Штатах в 1999-2002 годах обследование детей позволило выявить, что у 1,6 % детей содержание свинца в крови превышало действующие рекомендации, принятые Центрами по контролю и профилактике заболеваний (ЦКПЗ) в целях профилактики аномалий развития нервной системы (10 мкг/дл), но эти повышенные уровни, вероятно, не связаны с переносом на большие расстояния. In a 1999-2002 survey of children in the United States, 1.6 % exceeded the current blood guideline established by the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) for the prevention of neurodevelopmental effects (10 ug/dL), but these elevated levels are probably not attributable to long-range transport.
В рамках глобальной инициативы по поощрению использования чистых видов топлива и средств передвижения в развивающихся странах, в которой ЮНЕП является ведущим партнером, ЮНЕП при поддержке ООН-Хабитат организовала семинар-практикум по вопросу о поэтапном отказе от использования свинца в бензине, который был проведен в июне 2002 года в комплексе Организации Объединенных Наций в Гигири, Найроби. As part of a global initiative to promote clean fuels and vehicles in developing countries, in which UNEP is a leading partner, UNEP organized, with support from UN-HABITAT, a workshop for the phasing out of leaded gasoline, held at the United Nations facilities in Gigiri, Nairobi, in June 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!