Примеры употребления "Сверхестественное" в русском с переводом "supernatural"

<>
Переводы: все12 supernatural10 другие переводы2
А сейчас Сайлас хочет разрушить это сверхестественное состояние. Now Silas wants to destroy that supernatural limbo.
Ты сверхестественное существо, так что она не может внушать тебе. You're supernatural so she can't compel you.
Потому что она создала это сверхестественное состояние, чтобы он попал в ловушку. Because she had created a supernatural limbo to trap his soul.
Они проанализировали местность по телефону И пришли к выводу, что В доме присутствует сверхестественное и что есть большая вероятность, что дом - это портал. They analyzed the aura over the phone and concluded that there is a supernatural presence in the house and a strong possibility that the house is a portal.
Очень сложно приянть это объяснение буквально, и не только потому, что в «мирской» истории отсутствует главный источник, указывающий на это сверхестественное событие, а так же, понимание того, что обширное количество дохристианских спасителей, умерших и воскресших, подобно Христу, сразу же, переводит эту историю в разряд мифологических. Yet it is very difficult to take this account literally, for not only is there no primary source denoting this supernatural event in secular history, awareness of the enormous number of pre-Christian saviors who also died and were resurrected immediately puts this story in mythological territory by association.
Мы говорим не о сокрытии сверхестественного события. We're not talking about covering up a supernatural event.
Ты всё время твердишь о сверхестественных феноменах, естественно? You always harp on supernatural phenomena, of course?
Я ожидала увидеть что-то вроде сверхестественного беременного живота. I was expecting to see some kind of supernatural miracle baby bump.
Таинственный особняк МакКларена выглядит менее сверхестественным с каждой минутой. The mystery of the McClaren mansion's looking less supernatural by the minute.
Я почти уверен, что загадочная смерть может произойти не по сверхестественным причинам. I'm pretty sure the mysterious deaths can be chalked up to non-supernatural causes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!