Примеры употребления "Сбои" в русском

<>
Уолл-стрит также узнал, что сбои программного обеспечения могут нанести непоправимый вред целой компании за нескольких минут. The Street also learned that software glitches can cripple one of their own in a matter of minutes.
Ошибки и сбои Google Chrome Google Chrome errors and crashes
Сбои произошли везде, где только возможно. Everything that could go wrong did.
Все известные сбои появятся посередине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
Возникли сбои при подключении к Интернету. If people are experiencing a bad internet connection
Сбои электричества, землетрясения, ничто не прервет гибернации. Power outages, earthquakes, nothing will affect your suspension hibernation.
Исправлены сбои на iPad при выходе через FBSDKLoginButton. Fixed crash on iPads when logging out via FBSDKLoginButton.
Все известные сбои будут показаны в середине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
Эта сборка содержит многочисленные исправления, устраняющие сбои в работе Магазина. This build contains multiple fixes to address crashes in the Store.
Исследователь поведенческой экономики Дан Ариэли изучает сбои в нашем кодексе поведения: Behavioral economist Dan Ariely studies the bugs in our moral code:
Ваше приложение не должно давать сбои или зависать в процессе тестирования. Your app shouldn't crash or hang during the testing process.
А вдруг будут медицинские осложнения или сбои в работе космического корабля? What about medical or spacecraft complications?
Вы замечали какие-нибудь сбои в работе сети высокого напряжения в Довре? Have you noticed any errors in the high voltage grid in Dovre?
Устранена проблема, вызывающая сбои регистрации MDM на устройствах, использующих проверку подлинности Kerberos. Addressed issue that was causing MDM enrollment failtures on devices using Kerberos authentication.
Атака была обнаружена системными администраторами лишь тогда, когда начались сбои в компьютерах. The attack was uncovered by system administrators only when systems began malfunctioning.
Ниже перечислены сбои, которые могут возникать в работе установщика, и способы их устранения. To troubleshoot Installer, find your issue below and follow the steps.
Стихийные бедствия или сбои программного обеспечения/аппаратуры, должны быть нейтрализованы резервным копированием данных. The possibility of, say, natural disasters necessitates the backing up of data at more than one physical location.
В некоторых случаях такие утечки могут вызывать сбои в работе служб или приложений. In extreme cases, such leaks can cause service or application crashes.
При использовании URL других типов результаты могут быть неоднородными, кроме того могут возникать сбои. Other types of URL may return inconsistent results or errors.
Исправлены проблемы тайминга для FBAdConfigManager, из-за которых происходили сбои смешанных объектов FNF/AVFoundation. Improved fix for FBAdConfigManager timing issues causing FNF / AVFoundation mixed object crashes
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!