Примеры употребления "Сахарской" в русском

<>
Переводы: все53 saharan35 sahara18
«Парламент» провел свои первые заседания в рамках официальных торжественных мероприятий, которые были организованы Фронтом ПОЛИСАРИО 27 февраля в Тфарити по случаю тридцать второй годовщины провозглашения «Сахарской Арабской Демократической Республики». The “parliament” held its inaugural meetings as part of the official celebrations held by the Frente Polisario in Tifariti on 27 February to mark the thirty-second anniversary of the proclamation of the “Saharan Arab Democratic Republic”.
Правительство Королевства Марокко в недавнем письме на имя Генерального секретаря вновь прибегает к огульным и несостоятельным доводам, чтобы на этот раз представить поразительное толкование смысла и значения действующего режима прекращения огня и характера своего присутствия на сахарской территории, при этом не преминув объявить о своем псевдорешении конфликта в Западной Сахаре. The Government of the Kingdom of Morocco, in a recent letter addressed to the Secretary-General, resorts once again to amalgam and incoherence to present this time a surprising interpretation of the terms and meaning of the ceasefire in force and of the nature of its presence in the Saharawi Territory, while taking the occasion to announce its pseudo-solution to the conflict of Western Sahara.
Вместо того чтобы по достоинству оценить эти усилия сахарской стороны и поддержать динамику мира, Марокко, вопреки всем ожиданиям, сознательно пошла по пути блокирования процесса референдума и отказа от ранее принятых обязательств. Instead of giving proper recognition to these efforts by the Saharan party and furthering the dynamics of peace, Morocco has, contrary to all expectations, deliberately chosen to block the referendum process and renege on its earlier commitments.
Сахарские студенты Агадирского университета организовали 7 мая 2007 года демонстрацию, а марокканские власти, согласно сообщениям, применили силу для разгона этой демонстрации. Western Saharan students at the University of Agadir held a demonstration on 7 May 2007 and the Moroccan authorities reportedly used force to break up the demonstration.
Г-н АМЗАЗИ (Марокко) говорит, что роспуск сахарского отделения Форума по установлению истины и справедливости не нарушил права на свободу выражения мнений, так как это право должно использоваться мирно. Mr. AMZAZI (Morocco) said that the dissolution of the Sahara branch of the Forum for Truth and Justice did not violate the right to freedom of expression since that right should be exercised in a peaceful manner.
Действуя в таком духе, муниципалитет в последние годы оказывал гостеприимство сахарским детям и поэтому узнал об условиях существования в лагерях беженцев. In that spirit, the City Council had in recent years welcomed Saharan children and had thus learned about conditions in the refugee camps.
В заключение оратор выражает поддержку марокканской инициативы в отношении переговоров по вопросу об автономном статусе сахарского региона, которая должна привести к открытию доступа и свободе перемещения беженцев в районе Тиндуфа. Finally, he expressed support for the Moroccan initiative for negotiating autonomy statute for the Sahara region, which should lead to free access and freedom of movement for the refugees in Tindouf.
организация праздничных лагерей в специализированных учреждениях для детей из Сахарского региона (Большой Юг) и детей из районов, пострадавших от национальных бедствий (землетрясений); Organization of holiday camps in specialized establishments for children from the Saharan region (the Grand Sud) and children from the governorates affected by natural disasters (earthquakes);
Необходимо подтвердить непреходящее значение резолюции 1514 (XV) Генеральной Ассамблеи и всех соответствующих резолюций, нацеленных на урегулирование вопроса о Западной Сахаре, с тем чтобы обеспечить осуществление сахарским народом его права на самоопределение. It is necessary to reaffirm the full validity of General Assembly resolution 1514 (XV) and all related resolutions to regulate the question of Western Sahara, in order to ensure that the Saharawi people exercise their right to self-determination.
9 октября 2000 года ПОЛИСАРИО получил от Специального представителя аннотированный список с ответами Марокко в отношении судьбы 207 предполагаемых сахарских политических заключенных и задержанных. On 9 October 2000, POLISARIO received from the Special Representative the annotated list with Morocco's responses on the fate of the 207 presumed Saharan political prisoners and detainees.
Фронт ПОЛИСАРИО в качестве международно признанного представителя сахарского народа оставляет за собой право использовать все имеющиеся, в том числе правовые, средства для недопущения любой несанкционированной деятельности, касающейся природных ресурсов Западной Сахары, и получения компенсации. The Frente Polisario, as the internationally recognized representative of the Saharawi people, reserves the right to use all available means, including legal avenues, to prevent and seek reparation in respect of any unauthorized activities relating to the natural resources of Western Sahara.
Международное сообщество должно обеспечить, чтобы Марокко подчинилось нормам международного права, положило конец репрессиям в отношении сахарского народа и позволило людям вернуться на свою родину. The international community must ensure that Morocco complied with international law, put an end to its repression of the Saharan people and allowed them to return to their homeland.
Те, кто обеспокоен ситуацией в Западной Сахаре, обязаны доводить до мирового сообщества, особенно до молодежи, информацию о воле сахарского народа, живущего как в условиях оккупации, так и в изгнании, отстаивать свое право на самоопределение. Those concerned about the situation of Western Sahara had an obligation to educate the world community, especially young people, about the will of the Saharan people, whether living under occupation or in exile, to assert their right to self-determination.
Г-жа Шольте (фонд «Форум защиты») говорит, что Организация Объединенных Наций совершенно не выполняет свое обещание провести референдум по вопросу о самоопределении сахарского народа. Ms. Scholte (Defence Forum Foundation) said that the United Nations had failed miserably to fulfil its promise to hold a referendum on self-determination for the Saharan people.
Г-н Кумало (Южная Африка) выражает сожаление по поводу того, что, несмотря на неустанные усилия, предпринимаемые международным сообществом в целях урегулирования ситуации в отношении Западной Сахары, сахарский народ вынужден продолжать борьбу за осуществление своего права на самоопределение. Mr. Kumalo (South Africa) said that, despite the international community's endless efforts to resolve the situation in Western Sahara, the struggle of the people of that Territory for self-determination continued.
В отличие от этого плана последний план самоопределения, разработанный Личным посланником Генерального секретаря, или по крайней мере его переходная стадия, как представляется, не учитывает интересы всех составляющих сахарского населения. Unlike that plan, the most recent self-determination plan proposed by the Personal Envoy of the Secretary-General, in its transitional phase at least, did not seem to take into account all components of the Saharan population.
Одним из важных событий стало подписание Глобальным механизмом и Сообществом сахелиано-сахарских стран (КОМИССО)- межправительственной организацией сахарских и сахелианских стран- соглашения о создании платформы для новых и традиционных доноров в интересах направления инвестиций на цели устойчивого развития сельских районов. One of the significant developments was the signing of an agreement between the Global Mechanism and the Community of Sahel-Saharan States (CEN-SAD), an intergovernmental organization composed of Sahara and Sahel countries, to establish a platform of emerging and conventional donors, for channelling investment for sustainable rural development.
В-третьих, путь, который должен привести к осуществлению сахарским народом своего права на самоопределение, был намечен Организацией Объединенных Наций во исполнение ею своей обязанности в отношении колониальных стран и народов. Third, the United Nations has prepared the road leading to the exercise by the Saharan people of their right to self-determination, in accordance with its responsibility towards colonial countries and peoples.
На региональном уровне большинством парламентов 17 автономных областей Испании были созданы группы в составе представителей всех партий, деятельность которых координирует постоянный секретариат, известный как организация «Мир для сахарского народа», занимающаяся в настоящее время организацией конференции по вопросу о Западной Сахаре, которая пройдет в ноябре. At the regional level, most of the parliaments of the 17 Autonomous Communities of Spain had set up all-party groups coordinated by a permanent secretariat known as Paz para el pueblo saharaui, which was currently organizing a conference to be held in November on the question of Western Sahara.
УВКБ и МООНРЗС также продолжают заниматься организацией двух семинаров, которые создадут возможность для диалога и взаимодействия между видными членами сахарских общин, живущих в Территории и лагерях беженцев в районе Тиндуфа. UNHCR and MINURSO are also continuing to work towards the organization of two seminars offering an opportunity for dialogue and interaction among prominent members of the Saharan communities living in the Territory and the refugee camps in the Tindouf area.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!