Примеры употребления "Сальвадору" в русском

<>
Переводы: все354 el salvador331 salvador23
призыв к сдержанности политического спектра, наряду с осуществлением глубоких социальных преобразований, которые так нужны Сальвадору. calling for moderation across the political spectrum while implementing the deep social transformations that El Salvador sorely needs.
В настоящем докладе содержится резюме среднесрочных обзоров (ССО) страновых программ за 1999 год по Аргентине, Белизу, Гватемале, Доминиканской Республике, Коста-Рике, Кубе, Никарагуа, Панаме, Сальвадору, Уругваю, Чили и Ямайке. This report summarizes the 1999 mid-term reviews (MTRs) of the country programmes for Argentina, Belize, Chile, Costa Rica, Cuba, the Dominican Republic, El Salvador, Guatemala, Jamaica, Nicaragua, Panama and Uruguay.
Хочу также поблагодарить государства-члены за их поддержку проекта резолюции, представленного моей делегацией, касающегося гуманитарной помощи и помощи в восстановлении Сальвадору и Гватемале, который был принят консенсусом Вторым комитетом в прошлую пятницу. I wish also to thank Member States for their support for the draft resolution submitted by my delegation on humanitarian and post-recovery assistance for El Salvador and Guatemala, which was adopted by consensus by the Second Committee last Friday.
Что касается охраны психического здоровья, то она отмечает, что Панамериканская организация здравоохранения присудила Сальвадору ежегодный приз Джорджа Элейна за включение специальной программы охраны психического здоровья в деятельность его национальных служб здравоохранения в период непосредственно после землетрясений, на протяжении которого многие сальвадорцы получили серьезные психологические травмы. With regard to mental health, she noted that the Pan-American Health Organization had awarded El Salvador the annual George Alleyne Prize for introducing a special mental health programme into its national health services during the period immediately after the earthquakes, during which many Salvadorans had suffered considerable trauma.
Эта помощь, имевшая такие формы, как учебные и консультативные миссии, национальные семинары и рабочие совещания, оказывалась Кении, Мозамбику, Малави, Лаосу, Камбодже, Ямайке, Сент-Люсии, Китаю, Малайзии, Бутану, Египту, Ботсване, Лесото, Уганде, Румынии, Бразилии, Анголе, Мавритании, Южной Африке, Индонезии, Иордании, Марокко, Коста-Рике, Сальвадору, Перу, Никарагуа, Намибии, Танзании, Таиланду и Замбии. This assistance, which was delivered in the form of training and advisory missions, national seminars and workshops, was provided to Kenya, Mozambique, Malawi, Laos, Cambodia, Jamaica, St. Lucia, China, Malaysia, Bhutan, Egypt, Botswana, Lesotho, Uganda, Romania, Brazil, Angola, Mauritania, South Africa, Indonesia, Jordan, Morocco, Costa Rica, El Salvador, Peru, Nicaragua, Namibia, Tanzania, Thailand and Zambia.
То, каким образом будут расценены эти глубокие изменения, в качестве ключевого момента консолидации демократии в Сальвадоре, или в качестве начала дестабилизации, будет зависеть от того, сможет ли г-н Фунес сбалансировать два сложных и противоречивых требования времени: призыв к сдержанности политического спектра, наряду с осуществлением глубоких социальных преобразований, которые так нужны Сальвадору. Whether this profound change will be seen as a key moment in the consolidation of democracy in El Salvador, or as the beginning of a slide toward instability, will depend on Mr Funes’ ability to balance two complex and contradictory imperatives: calling for moderation across the political spectrum while implementing the deep social transformations that El Salvador sorely needs.
Приехал в гости из Сальвадора. He was just visiting from El Salvador.
в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup.
установление либеральной демократии в Сальвадоре. the creation of a liberal democracy in El Salvador.
Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Уго Чавеса, и братьев Кастро. According to ARENA’s relentlessly negative campaign, a triumph for the left would bring communism, Hugo Chávez, and the Castro brothers to San Salvador.
Сальвадор является наиболее интересной историей успеха Латинской Америки. El Salvador is Latin America's most interesting success story.
Согласно неуклонно негативной кампании Арены, победа левых принесла бы в Сальвадор коммунизм, Хьюго Шавеза, и братьев Кастро. According to ARENA's relentlessly negative campaign, a triumph for the left would bring communism, Hugo Chávez, and the Castro brothers to San Salvador.
Авторизовать военный транспорт из Кабула в Эль Сальвадор. Authorizing military transport from Kabul to El Salvador.
15 апреля 2003 года, установив контакты с лютеранской церковью Сальвадора, семья переехала в приют в Сан-Сальвадоре. On 15 April 2003, after contacting the Salvadorian Lutheran Church, the family moved to a shelter in San Salvador.
Развитие Сальвадора сдерживается неадекватными стимулами производства промышленных товаров. El Salvador is constrained by inadequate production incentives in tradable goods.
И, на самом деле, из-за футбола таки разразилась настоящая война: в 1969 году Гондурас и Сальвадор столкнулись после отборочного матча чемпионата мира. And, in fact, real war has actually broken out over football. In 1969, Honduras and Salvador clashed after a qualification game for the World Cup.
Жилой фонд в Сальвадоре в 1995-2001 годах Evolution of the housing stock in El Salvador 1995-2001
Если сравнить города с приблизительно одинаковым количеством населения – скажем, бразильские Сальвадор и Куритибу или мексиканские Гвадалахару и Монтеррей – более диверсифицированные города богаче менее диверсифицированных. Among cities with similar populations – say, Salvador and Curitiba in Brazil, or Guadalajara and Monterrey in Mexico – more diversified cities are richer than less diversified cities.
Впоследствии к числу авторов присоединились Камерун, Никарагуа, Сальвадор и Свазиленд. Cameroon, El Salvador, Nicaragua and Swaziland subsequently joined the sponsors of the draft resolution.65.
В 2004 году Специальный секретариат по политике в интересах женщин оказал помощь в организации учебной подготовки в городах Тересина, Пальмас, Фос-ду-Игуасу, Сальвадор и Кампо-Гранде. In 2004, the Special Secretariat on Policies for Women assisted in the realization of training courses in the Municipalities of Teresina, Palmas, Foz do Iguaçu, Salvador and Campo Grande.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!