Примеры употребления "СЛУЖБАХ" в русском

<>
Задачи управления в службах клиентского доступа Management tasks in the Client Access services
Они хранятся в других службах Office 365, например OneDrive для бизнеса или SharePoint. The documents are stored other places in Office 365, for example in OneDrive for Business or in SharePoint.
Также было обеспечено использование этого перечня в административной структуре государственного Центрального банка (Банк Бангладеш), таможенных службах и консульских управлениях, правоохранительных органах и соответствующих связанных с ними учреждениях. Incorporation of the list within the administrative structure of the Central Bank of the government (Bangladesh Bank), Customs and Consular authorities, Law Enforcing Agencies and respective associated institutions has also been done.
Когда новое имя начнет отображаться в службах? How long until the new name appears across services?
За последние десять лет существенно возросло участие женщин также в банковском секторе, различных службах, НПО и коммерческих фирмах. During the last decade women's participation in the banking sector, various offices, NGOs and business concern have also increased substantially.
Сочетания клавиш в других продуктах и службах Майкрософт Keyboard shortcuts in other Microsoft products and services
настоятельно призывает ПРООН и ЮНФПА положить в основу своей деятельности по обеспечению надзора и подотчетности корпоративную модель оценки факторов риска и создать в своих ревизорских службах подразделения оценки риска; Urges UNDP and UNFPA to base their oversight and accountability activities on a corporate risk model and develop risk-assessment functions in their audit offices;
Обсуждалась также гидрография и потребность в гидрографических службах. Hydrography and the need for hydrographic services were also discussed.
Пресс-релизы, аналитические статьи, заявления, документы, аудиовизуальные материалы, доклады и исследования доводились до сведения целевых аудиторий, размещались в Интернете и предоставлялись в распоряжение посетителей справочных библиотек, имеющихся в упомянутых центрах и службах. Press releases, op-ed pieces, statements, documents, audio-visual material, reports and studies were brought to the attention of target audiences, posted on web sites and made available to the visitors to the reference libraries maintained by these offices.
Аннелиз Гландер: Топонимы и экзонимы в языковых службах Европейского союза; Annelies Glander: Toponyms and exonyms in the European Union language services
Однако отсутствие эффективных визовых режимов в некоторых районах мира и нехватка современных технических средств в консульских службах и на пунктах пограничного контроля там, где они существуют, также подрывают соблюдение запрета на поездки. But the absence of effective visa regimes in some areas of the world, and the lack of modern technical equipment in consular offices and at border control points where they do exist, have also undermined the travel ban.
Дополнительные сведения об этих клиентах и службах см. в следующих статьях. For more information about these clients and services, see the following topics:
Наконец, присутствие посредника желательно обеспечить и в службах, занимающихся делами иностранцев, и в полицейских управлениях; при этом степень полезности такой практики, уже применяемой в Риме, Флоренции и Неаполе,- правда, в отношении других групп иностранцев,- несомненно повысилась бы, если бы в отношении цыганских общин, находящихся на территории Италии, применялись надлежащие процедуры легализации статуса. Finally, the presence of the mediator in the offices for foreigners and within police headquarters would be desirable: the value of such a hypothesis, already put into practice in Rome, Florence and Naples, albeit for other groups of foreigners, would be, beyond doubt, enhanced if complemented by the application of adequate regularization procedures with regard to the gypsy communities present on Italian territory.
Новые возможности в службах Microsoft Dynamics ERP RapidStart Services [AX 2012] What's new in Microsoft Dynamics ERP RapidStart Services [AX 2012]
В системе фондов здравоохранения не могут быть застрахованы граждане зарубежных стран, которые проживают в Польше на ином основании, чем вид на постоянное или временное проживание, выданный вследствие предоставления статуса беженца, или лица, работающие в иностранных дипломатических представительствах, консульских службах, специальных миссиях или международных учреждениях, если только международными договорами, ратифицированными Республикой Польшей, не предусмотрено иное. The health funds system may not insure citizens of foreign countries who are residing in Poland on a basis other than a permanent or temporary residence card issued on account of granting them the status of a refugee, or persons employed in foreign diplomatic representations, consular offices, special missions, or international institutions, unless international agreements ratified by the Republic of Poland stipulate otherwise.
Сторонние лица также могут использовать Translator в собственных службах и предложениях. Third parties may also incorporate Translator into their own services and offerings.
В ваших локальных доменных службах Active Directory (AD DS) есть несколько лесов. You have multiple forests in your on-premises Active Directory Domain Services (AD DS).
В государственных службах страны насчитывается 307 врачей, оказывающих стационарную и амбулаторную помощь. There are 307 doctors in the public service providing inpatient and ambulatory care.
Чтобы узнать о предстоящих изменениях в службах Office 365, выберите элемент Сообщения. To learn about upcoming changes to the Office 365 service, choose Messages.
Создать настраиваемые соединители получения можно в следующих службах на серверах Exchange 2016: You can create custom Receive connectors in the following services on Exchange 2016 servers:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!