Примеры употребления "СВОБОДНЫЕ" в русском с переводом "free"

<>
У вас есть свободные столики? Do you have any free tables?
Свободные средства информации будут также полезны. Free media would also help.
Есть ли свободные купе в спальном вагоне? Are there any free compartments in a sleeping car?
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. To stifle the independent judiciary and free media.
Это асимптотически свободные партоны внутри кварк-глюонной плазмы. It's asymptotically free partons inside a quark-gluon plasma.
Скажи своему дедуле Что мы теперь свободные люди. Well, you tell your grandpappy we a free people now.
Как свободные демократические страны они имеют общие ценности. They share common values as free and democratic countries.
Южное полушарие и прилегающие районы, свободные от ядерного оружия; Nuclear-weapon-free southern hemisphere and adjacent areas;
Мы провели честные и свободные национальные и местные выборы. We have held free and fair national and local elections.
Кеймен сказал, "Свободные культуры получают то, что они прославляют". Kamen said, "Free cultures get what they celebrate."
В таких условиях свободные и справедливые выборы будут невозможны. In such conditions, free and fair elections will be impossible.
Мы выступаем за свободные и регулярные выборы в кратчайшие сроки. We call for free elections and regular, in the shortest possible time.
Это была настоящая война, но те братья теперь свободные люди». [I]t was a real war, but those brothers are free men now.”
Как правило, страны, притягивающие мигрантов - это страны богатые и свободные. Countries that are magnets for migrants tend to be rich and free.
Свободные выборы в Ираке выявили наличие огромного влияния исламистских течений. In Iraq, free elections have revealed the enormous influence of Islamist currents.
Свободные и здоровые СМИ критически важны для нормального функционирования демократии. Free and healthy news media are essential to a well-functioning democracy.
В результате получается, что свободные рынки не генерируют достаточный конечный спрос. The result is that free markets don't generate enough final demand.
Давай уйдём вместе и будем скитаться по свету, свободные, как ветер. Let's go away together and roam the world, as free as the wind.
Нынешнее правительство, однако, не в состоянии контролировать свободные и справедливые выборы. The current government, however, is unable to supervise free and fair elections.
Страны Балтии - это свободные государства, которые могут свободно делать собственный выбор. The Baltics are independent countries and they’re free to make their own choices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!