Примеры употребления "Рынок труда" в русском с переводом "labor market"

<>
Рынок труда в США работает хорошо. The US labor market works well.
Но долгосрочные структурные проблемы также нагружают рынок труда. But longer-term structural issues are weighing down labor markets as well.
Геополитические, демографические и экономические факторы непрерывно меняют рынок труда. Geopolitical, demographic, and economic forces are relentlessly reshaping labor markets.
Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника. That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum.
Рынок труда опустошен кризисом и очень сегментирован, а рост производительности замер. The labor market has been devastated by the crisis and is deeply segmented, with productivity growth stalled.
В Германии каждое новое поколение, вступающее на рынок труда, меньше предыдущего. In Germany, every generation entering the labor market is smaller than the one exiting it.
Одной из областей, испытывающих насущную необходимость в реформах, является рынок труда. One area in grave need of reform is the labor market.
Многих молодых иммигрантов второго поколения фактически не допускают на рынок труда. Many young second-generation immigrants are virtually excluded from the labor market.
Один из вариантов такой: европейский рынок труда представляет собой большую проблему. One possibility is this: Europe's labor market is a great problem.
Каждый год на рынок труда здесь выходят примерно 200 тысяч молодых людей. About 200,000 young people enter the labor market every year.
Между тем, каждый год рынок труда пополняют более 200 000 молодых людей. More than 200,000 young people enter the labor market annually.
В страхах по поводу влияния технологий на рынок труда нет ничего нового. Fears about the impact of technology on the labor market are nothing new.
Однако в реальности рынок труда меняют не сами эти платформы, а их пользователи. But it is these platforms’ users who are really reshaping the labor market.
В прошлом месяце улучшилась как погода, так и рынок труда в Соединенных Штатах. Last month, both the weather and the labor market started to thaw in unison.
Гибкий рынок труда, как считают многие, не способен сам по себе способствовать интеграции. A flexible labor market, as many suggest, will not in itself promote inclusion.
Пересмотренные данные предыдущих месяцев и рост средней почасовой заработной платы подтверждают, что рынок труда укрепляется. The upward revision to previous months’ figures and the rise in average hourly earnings confirms that the labor market is strengthening.
К сожалению сегодня рынок труда в ЕС немобилен и не может получить такие положительные результаты. Sadly, today's EU labor markets are too inflexible to achieve this result.
Эти демографические сдвиги будут дальше революционизировать рынок труда, системы социальной безопасности, экономическое развитие и мир занятости. These demographic shifts will further revolutionize the labor market, social-security systems, economic development, and the world of employment.
Сейчас рынок труда Израиля для палестинцев закрыт, и перспективы его повторного открытия мягко говоря очень малы. Israel's labor market is now sealed off to Palestinians, and the prospect of it reopening soon is unlikely, to say the least.
По одному из возможных сценариев мы предполагали, что рынок труда в Израиле будет постепенно снова открываться. In one scenario, we assumed that the Israeli labor market will be progressively re-opened.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!