Примеры употребления "Рынки труда" в русском с переводом "labour market"

<>
Например, если плохо работают рынки труда, могут помочь электронные биржи труда; если плохо работают товарные рынки, могут помочь электронные товарные биржи. For instance, if labour markets work imperfectly, electronic labour exchanges may help; if commodity markets do not work well, electronic clearing houses could help.
ИКТ снижают также операционные и поисковые издержки на рынках как товаров, так и факторов производства, что оказывает непосредственное влияние на рынки труда. ICTs have also reduced transaction and search costs in both product and factor markets, with a direct influence on labour markets.
Поэтому следует заняться вопросами согласования глобальной политики в области развития на международном уровне, в частности, такими аспектами глобализации, которые в большей степени непосредственно воздействуют на рынки труда. There is therefore a need to address issues of global policy coherence for development at the international level, in particular those aspects of globalization that have a more direct bearing on labour markets.
Необходимость привлечения и удержания характеризующегося международной мобильностью капитала заставляет страны поддерживать высокие процентные ставки, низкие темпы инфляции, динамичные рынки труда и предоставлять налоговые стимулы в целях поощрения притока прямых иностранных инвестиций. The need to attract and retain internationally mobile capital has pressured countries to maintain high interest rates, low rates of inflation, flexible labour markets and tax incentives to encourage foreign direct investment.
Осуществляемые в последнее время процессы дерегулирования, приватизации и коммерциализации социальных услуг оказывают глубокое воздействие на рынки труда в тех секторах занятости, в которых на протяжении нескольких поколений были установлены стандарты социального обеспечения. The recent deregulation, privatization and marketization of social services have had a profound effect on labour markets in sectors of employment that had set standards of social security for several generations.
Для того чтобы это сделать, крайне важно выйти за рамки подхода управления и признать, что рынки труда не могут быть единственной отправной точкой для определения масштабов и охвата программ, механизмов и стратегий в области миграции. In order to do this, it is essential to go beyond the management approach and to recognise that the labour markets cannot be the sole reference point for determining the range and scope of migration programmes, arrangements and policies.
Рынки труда с высоким спросом на рабочую силу могут также стимулировать предприятия к увеличению инвестиций в основной капитал и, что имело место в некоторых районах Соединенных Штатов, организации подготовки не только своего персонала, но и безработных молодых людей. Tight labour markets can also stimulate enterprises to increase fixed investment and, as has been happening in parts of the United States, to train not only their existing staff but also the young unemployed.
Если эти страны хотят завершить свой переходный процесс и более эффективно интегрироваться в мировое хозяйство, им необходимо улучшить положение в таких областях, как образование, инновационная деятельность, наука, рынки труда, экономическая инфраструктура, общая макроэкономическая обстановка, потоки капиталов и финансовые услуги. If those countries were to complete their transition process and integrate more effectively into the world economy, improvements must be made in areas such as education, innovation, science, labour markets, economic infrastructures, the overall macroeconomic environment, capital flows and financial services.
Превалирующей тенденцией, которую можно отметить исходя из представленных правительствами докладов, является интеграция инвалидов в обычные рынки труда, которая осуществляется благодаря профессиональной подготовке и установлению квот в плане предложения и создания финансовых и налоговых стимулов для работодателей, обеспечивающих занятость инвалидов, в плане спроса. A basic trend among reporting Governments is the integration of persons with disabilities into regular labour markets, which is implemented through vocational training and quotas on the supply side, and the provision of financial and tax incentives to employers of persons with disabilities on the demand side.
Взаимосвязи между государственным законодательством и неформальной деятельностью населения охватывает широкий круг вопросов, таких, как формализация недвижимости и предприятий, оформление купчих на землю, пользовательские права, права, закрепленные в обычном праве, общее управление имуществом, занятость и рынки труда, социальное страхование, доступ к кредитам и юридические права женщин. The interaction between government legislation and the informal activities of people covers a broad range of issues such as formalisation of real assets and enterprises, land titling, user rights, customary rights, common management of property, employment and labour markets, social security, access to credits and women's legal rights.
Сделав основной акцент на институционные механизмы, такие как финансово-промышленные сети «кейрецу», защищенные рынки труда, вездесущее Министерство внешней торговли и промышленности и т.д., Япония на сегодняшний день производит впечатление чрезмерно регулируемой бюрократической страны, экономика которой не желает и не может дать рыночным силам возможность работать. With its emphasis upon institutional arrangements – the financial/industrial keiretsu networks, protected labour markets, the omnipresent Ministry of International Trade and Industry (MITI) – Japan nowadays appears as over-regulated and bureaucratic, an economy unwilling and unable to let market forces work.
Основой для обсуждения в рамках " первого круглого стола " послужил тематический документ " Прямые иностранные инвестиции, перестройка промышленности и местные рынки труда в странах с переходной экономикой центральной и восточной Европы ", а в случае " второго круглого стола "- документ " Реакция рынков труда на старение населения и другие социально-демографические изменения ". For the first Round Table an issue paper, “Foreign direct investment, industrial restructuring and local labour markets in the transition economies of central and eastern Europe”, provided a basis for the discussion; and for the second Round Table, the paper on “Labour market responses to population ageing and other socio-demographic change”.
Для создания хорошего инвестиционного климата требуется, чтобы правительства не только принимали стратегии и меры, которые устраняют неоправданные затраты, риски и препятствия на пути конкурентной борьбы фирм, но и рассматривали вопросы более общей повестки дня в области инвестиций: стабильность и безопасность, регулирование и налогообложение, финансы и инфраструктура, трудящиеся и рынки труда. Creating a good investment climate requires from Governments not only adopting policies and measures that remove unjustified costs, risks and barriers to competition by firms, but also addressing a broader investment agenda: stability and security, regulation and taxation, finance and infrastructure, workers and labour markets.
Будут изучены коренные причины международной миграции рабочей силы внутри данного региона и в него с учетом различных факторов, заставляющих мигрантов покидать свои страны и стимулирующих их переселение в другие, включая факторы, относящиеся к динамике экономики и рынка труда, а также воздействие на экономику и рынки труда принимающих мигрантов стран и стран их происхождения. The root causes of international labour migration within and towards the region will be examined taking into account the different push and pull factors, including those relating to economic and labour market dynamics as well as the impact on the economies and labour markets of receiving and sending countries.
создан друскининкайский центр подготовки кадров для рынка труда; The Druskininkai labour market training centre was established;
Великобритания: отчет о состоянии рынка труда (09:30 GMT) UK: Labour Market Report (09:30 GMT)
Индекс Conference Board подтвердит устойчивый потенциал американского рынка труда The Conference Board Employment Trends Index will reaffirm the strength of the US labour market
В декабре британский рынок труда предположительно снова отметился ростом Another solid gain expected for Britain’s labour market in December
Данные о вакансиях покажут, что американский рынок труда развивается US job openings expected to show ongoing growth in the labour market
В настоящее время исследователи проводят оценку широкомасштабных реформ рынка труда. Researchers are currently evaluating the extensive labour market reforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!