Примеры употребления "Ручная" в русском с переводом "manual"

<>
Ручная задача, Просмотр сопоставления накладных поставщика A manual task, Review vendor invoice matching
Щелкните Оценка и маршрутизация, затем выберите Ручная оценка. Click Rating and routing, and then select Manual rating.
Когда ручная задача назначена пользователю, он должен ее обработать. When the manual task is assigned to a user, the user must act on the task.
Ручная Задача - это единица работы, которая должна быть выполнена пользователем. A manual task is a unit of work that must be performed by a user.
Ручная установка платформ для Linux (Ubuntu версий 9.10, 10.04): Manual setting of platforms for Linux (Ubuntu versions 9.10, 10.04):
Настройка учетной записи с помощью пункта "Ручная настройка или дополнительные типы серверов" Use the Manual setup or additional server types option to set up your account
Выполните следующие действия, если ручная задача должна быть выполнена за определенное время. Follow these steps if the manual task must be completed in a specific time.
Исследования показывают, что торговля советниками (ТС) является более эффективной, чем ручная торговля Research shows that trading with Expert Advisors (EAs) is more effective than manual trading
Ручная задача может быть назначена a очередь задач, которая суть коллекция документов, которые требуют обработки. A manual task can be assigned to a work item queue, which is a collection of documents that require processing.
Можно отправлять уведомления пользователям, когда ручная задача делегирована, эскалирована, выполнена или отклонена при запросе изменения. You can send notifications to people when a manual task has been delegated, escalated, completed, or rejected, or when a change has been requested.
Есть 2 типа задач, которые могут быть добавлены в workflow-процесс: ручная задача или автоматизированная задача. There are two types of tasks that can be added to a workflow: a manual task or an automated task.
Пример workflow-процесса, в котором используется ручная задача, см. в разделе Бизнес-правило с несколькими пользователями в задаче. To see an example workflow that uses a manual task, see Workflow with multiple users in a task.
Если ручная задача просмотра назначена нескольким пользователям, workflow-процесс может продолжать после того, как любой один из этих пользователей выполняет задачу. If the review manual task is assigned to multiple users, the workflow can continue after any one of those users completes the task.
Хотя EdgeSync является необходимым условием в развертываниях с пограничными транспортными серверами, понадобится дополнительная ручная настройка конфигурации транспорта при настройке пограничных транспортных серверов для гибридной безопасной транспортировки почты. Although EdgeSync is a requirement in deployments with Edge Transport servers, additional manual transport configuration settings will be required when you configure Edge Transport servers for hybrid secure mail transport.
Утвержденные табели отображаются в списке неразнесенных табелей, если выбрана ручная разноска часов табеля в форме Параметры модуля "Управление и учет по проектам" или если автоматическая разноска потерпела неудачу. Approved timesheets appear in the unposted timesheets list if manual posting of timesheet hours is specified in the Project management and accounting parameters form, or if automatic posting failed.
Разница между задачей просмотра вручную и элементом утверждения workflow-процесса состоит в том, что, если ручная задача просмотра назначена нескольким пользователям, workflow-процесс может продолжать после того, как любой один из этих пользователей выполняет задачу. The difference between a review manual task and an approval workflow element is that, if the review manual task is assigned to multiple users, the workflow can continue after any one of those users completes the task.
Например, некоторые государства-участники не востребовали весь комплекс наличных действий по высвобождению предполагавшихся прежде опасных районов и разрабатывают планы по осуществлению статьи 5, которые исходят из того, что будут использоваться только такие методы, как технические обследования и ручная или механическая расчистка. For instance, some States Parties have not made use of the full range of actions available to release previously suspected hazardous areas and are developing plans for Article 5 implementation that assume that technical surveys and manual or mechanical clearance methods are the only ones that will be used.
Например, некоторые государства-участники еще не использовали весь комплекс наличных действий по высвобождению предположительно опасных районов, и разрабатывают планы по осуществлению статьи 5, которые исходят из того, что будут использоваться лишь такие методы, как технические обследования и ручная или механическая расчистка. For instance, some States Parties have not made use of the full range of actions available to release previously suspected hazardous areas and are developing plans for Article 5 implementation that assume that technical surveys and manual or mechanical clearance methods are the only ones that will be used.
Для управления правами на доступ к данным в гибридном развертывании требуется планирование, ручная настройка конфигурации организации Office 365 и понимание того, как клиенты используют серверы AD RMS в зависимости от того, где расположен почтовый ящик — в локальной организации или организации Exchange Online. IRM in a hybrid deployment requires planning, manual configuration of the Office 365 organization, and an understanding of how clients use AD RMS servers depending on whether their mailbox is in the on-premises or Exchange Online organization.
По состоянию на октябрь 2004 года системой автоматизированного интерфейса было охвачено 28 процентов участников, кроме того, 14 процентов участников были охвачены процессом пакетной обработки данных, который не давал Фонду столь же твердых гарантий, как интерфейс, однако был лучше, чем ручная обработка кадровых решений. As at October 2004, 28 per cent of participants were covered by an automated interface; in addition, 14 per cent of participants were covered by a batch process which did not provide the Fund with the same degree of assurances as an interface but was better than the manual processing of personnel actions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!