Примеры употребления "Русского" в русском

<>
Его родители были русского происхождения. His parents were of Russian descent.
Снятое видео удовлетворило этого русского. The video satisfied the Russian.
Кано мгновенно уложил русского на обе лопатки. Kano instantly pinned the Russian down.
Я заставил бы этого русского стаканы мыть. I would have made the Russian gargle glass.
По его говору он принимает его За русского. She thinks he's Russian by his speech.
Ведь это все равно на благо русского мира. It’s for the good of the Russian world anyway.
Вирус клещевого энцефалита (вирус русского весенне-летнего энцефалита) Tick-borne encephalitis virus (Russian Spring-Summer encephalitis virus) V15.
Мы просим принять глубочайшие соболезнования от русского народа. Please accept the deepest sympathies of the Russian people.
В нужный момент Кано повалил русского великана на землю. At just the right moment, Kano threw the enormous Russian to the ground.
Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя. Certainly, no Russians were invited.
Во всем мире озабочены арестом русского нефтяного магната Михаила Ходорковского. Around the world, there is concern about the arrest of Russian oil billionaire Mikhail Khodorkovsky.
И так они меня клюют за то, что я привела русского. They give me a hard time as it is for bringing home a Russian.
Канны 2017, обзор фильма «Кроткая»: головокружительная одиссея в недра русского отчаяния Cannes 2017, A Gentle Creature review: a head-spinning odyssey into Russian despair
Представьте себе чудака, который пытается выдать себя за русского боярина XIX века. Imagine a crank who tries to pass himself off as a nineteenth-century Russian baron.
«На вас бессмысленно тратить время, — заявляли мне. — Чего еще ждать от русского? “It would be a waste,” my correspondent continued, “to waste time on you” as one “should not expect better from a Russian.
28 октября столичные власти согласовали проведение "Русского марша" 4 ноября в Люблино. On October 28 the capital's authorities approved the staging of a "Russian march" on November 4 in Lyublino.
Видимо, это связано с его целенаправленной предвыборной враждебностью в отношении русского медведя. Odds are, that's got more than a little to do with his campaign's pointed animosity for the Russian bear.
В их мероприятиях участвуют журналисты из «РИА Новости», «Русского репортера» и RT. Their events feature journalists from RIA Novosti, Russian Reporter, and Russia Today (RT).
Он может решить любую проблему, если только она не касается кишечника русского человека. He can solve any problem, as long as it doesn't originate in a Russian man's colon.
Ветераны войны: признания японского летчика-камикадзе, нацистского офицера, русского героя и многое другое... War veterans: Confessions of a Japanese kamikaze pilot, Nazi officer, Russian war hero and more...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!