Примеры употребления "Румынии" в русском

<>
Переводы: все777 romania723 roumania2 rumania1 другие переводы51
Переполненность тюрем всегда была серьезной проблемой в Румынии. Overpopulation has always been a serious problem in Romanian penitentiaries.
Ни одно правительство Румынии не может пренебречь этими стандартами. No Romanian government can neglect these standards.
Это не только проблемы Румынии - это стало проблемой всей Европы. This is not only a Romanian problem, but has become a problem for all of Europe.
В конечном счете этот способ сработал для Румынии, но заняло длительное время. Eventually, the Romanian approach has worked, but it has taken far longer.
Совсем недавно Президент Румынии Траян Бареску подписал соглашение о присоединении к Европейскому Союзу. Just recently, Romanian president Traian Barescu signed the Treaty to join the European Union.
Потому что с момента первого воздушного удара НАТО по Сербии, в Румынии разразился взрыв "сербомании". For the moment NATO initiated its air strikes against Serbia what can only be called a bout of "Serbomania" has gripped the country.
Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%. Although 73% of Romanians approve of entering NATO, less than 20% agree with Romanian participation in a war against Iraq.
Приватизация компаний Electrica Banat и Dobrogea – последняя из серии приватизационных сделок, осуществленных в недавнее время правительством Румынии. The Electrica Banat and Dobrogea privatisation is the latest in a series of recent privatisations by the Romanian government.
Итак, господа, таможенники только что задержали сына заместителя посла Румынии, он возвращался в Бухарест с 1.5 кг марихуаны. So, gentlemen, customs just stopped The son of the Romanian deputy chief of mission On his way back to Bucharest with three pounds of marijuana.
Сегодня общество Румынии ощущает последствия десятилетий террора и лжи, демагогии и бедности, которые оставили свой отпечаток на нескольких поколениях. Romanian society nowadays is dealing with the consequences of decades of terror and lies, of demagogy and poverty that scarred several generations.
Желаю Вам всяческих успехов на Вашем важном поприще, и Вы можете быть уверены в полной поддержке со стороны делегации Румынии. I wish you every success in your important undertaking, which will enjoy the full support of the Romanian delegation.
Правительству Румынии следует разработать законодательную базу территориально-пространственного планирования, сводящую воедино и увязывающую все разрозненные законодательные акты в области планирования. The Romanian Government should draw up a legislative framework for spatial planning that integrates and reconciles all fragmented planning legislation.
В соответствии с этим чрезвычайным ордонансом органы власти и государственные учреждения Румынии обязуются принять все необходимые меры к осуществлению вышеупомянутой резолюции. Under this Emergency Ordinance, Romanian public authorities and institutions are committed to taking all necessary measures for the implementation of the above-mentioned resolution.
Болезни, от которых страдают женщины в Румынии, те же, что распространены во всем мире, и лекарства для их лечения предоставляются бесплатно. Patterns of disease among women were the same as those worldwide, and drugs to treat those diseases were available free of charge.
В январе в Румынии было организовано множество мероприятий по сбору средств для пострадавших от цунами; многие из них прошли с участием знаменитостей. In the month of January, Romanians have organised a wide series of events, many of them featuring celebrities, to raise funds for the victims of the tsunami.
программу поддержки переходного правительства в Румынии, которая позволяет вести обмен опытом по вопросам правительственной связи, связей с прессой и управления деятельностью организаций; The Romanian Transition Government Support Program, which enables the sharing of experiences on government communications, press relations and organizational management;
В соответствии с Законом № 35 от 13 марта 1997 года об организации и работе института народной адвокатуры было сформировано Управление омбудсмена Румынии. By Law No. 35 of March 13, 1997 on the Organization and functioning of the Advocate of the People Institution, the Romanian Ombudsman was created.
Однако представители Германии, Румынии и Франции убеждены в том, что организации не было предоставлено достаточно времени для ответа на поставленные перед ней вопросы. However, they were convinced that the organization had not been given enough time to respond to the questions posed to it.
В течение января граждане Румынии провели многочисленные мероприятия, в том числе с участием знаменитостей, целью которых был сбор средств для пострадавших от цунами. In the month of January, Romanians have organised a wide series of events, many of them featuring celebrities, to raise funds for the victims of the tsunami.
IRPP добавляет, что правительство Румынии так и не смогло обеспечить полного возвращения церковного имущества, в том числе греческой католической церкви, после падения режима Чаушеску51. IRPP added that the Romanian Government has failed to ensure the full restitution of religious properties, including Greek Catholic churches, since the fall of the Ceauşescu regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!